Здание перевод: ЗДАНИЕ — Перевод на английский — примеры русский

ЗДАНИЕ — Перевод на английский — примеры русский

Предложения: здание парламента

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ЗДАНИЕ ИЗ ЛЕГКИХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ И СЭНДВИЧ-ПАНЕЛЬ, ПРИМЕНЯЕМАЯ ПРИ ЕГО СООРУЖЕНИИ

BUILDING CONSISTING OF LIGHT METAL STRUCTURES AND SANDWICH PANEL USED FOR CONSTRUCTING SAME

Раньше это было такое красивое здание.

Back in the day, it was such a pretty building.

Два способа иметь самое высокое здание.

There’s two ways to have the tallest building in the world.

Центральное здание защищено неким энергетическим полем.

The central building is protected by some kind of energy shield.

Высокая башня XIV века — единственное примечательное здание.

A large tower, which dates from the 14th century, is the only notable building.

25 июня компания переехала в собственное здание.

On June 25, 2004, the company moved into their own building.

Здание администрации Ли Брауна, где располагается штаб-квартира METRO.

The station is located adjacent to the Lee P. Brown Administration Building, the METRO headquarters.

Это второе здание в качестве официальной резиденции губернатора.

It is the second building to serve as the official residence of the governor of Kentucky.

Наиболее внушительное здание должно было стать Доме республики.

By far the most imposing
building
was to be the House of the Republic.

Это здание будто построено для этих целей.

This building, it’s like it was designed for just this purpose.

В алма-атинском суде для этого выделено отдельное здание.

At the court in Almaty, a separate building had been made available for that purpose.

В настоящее время экспроприированное

здание находится на балансе муниципалитета Ческе-Веленице.

The expropriated building is now owned by the municipality of Ceske Velenice.

Здание посольства было подожжено, когда в нем еще находились дипломаты.

The Embassy building was set on fire while diplomats were still inside it.

6 августа 2011 года группа протестующих обильно облила здание посольства красной краской.

On 6 August 2011, a group of protestors splattered the Embassy
building
with a large amount of red paint.

Они также попытались ворваться в здание посольства и поднять иорданский флаг.

They also attempted to storm the Embassy building and raise the Jordanian flag.

4 февраля 2012 года около 15 человек попытались ворваться в здание посольства.

On 4 February 2012, some 15 persons attempted to storm the Embassy building.

Вы видите белое здание

у подножия холма.

You see a white building at the foot of the hill.

Если повернёте направо, увидите большое здание.

If you turn right, you will see a big building.

Прямо за углом находится белое здание.

There’s a white building just around the corner.

Это самое большое здание в городе.

здание — с русского на английский

  • Здание — Здание  наземное строительное сооружение с помещениями, для проживания (жилище) и (или) деятельности людей, размещения производства, хранения продукции или содержания животных. [1] Здание включает в себя сети инженерно технического… …   Википедия

  • здание — Наземное сооружение с помещениями для проживания, деятельности людей, хранения сырья или продукции или содержания животных. [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] здание Наземное строительное сооружение с …   Справочник технического переводчика

  • здание — Постройка, строение, сооружение; пристройка, службы (амбар, баня, башня, будка, караулка, кладовая, конюшня, ледник, людская, погреб, прачечная, сарай, сторожка, чулан, флигель; гумно, овин, рига, мельница). Библиотека, завод, казарма, театр,… …   Словарь синонимов

  • ЗДАНИЕ — ЗДАНИЕ, здания, ср. (книжн.). 1. Сооружение, архитектурная постройка. Красивое здание. Правительственное здание. 2. перен. Строение, система, структура (ритор.). Рабочий класс расшатал здание капитализма. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • здание —     ЗДАНИЕ, архитектура, дом, корпус, постройка, строение …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Здание — (см. Дом, строительство дома, см. Дворец …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ЗДАНИЕ — ЗДАНИЕ, я, ср. Архитектурное сооружение, постройка, дом. Общественные здания. | уменьш. зданьице, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗДАНИЕ — ср. (от малоуп., церк. здати), большое строение, дом, домина, хоромы, палаты, дворец; храм: казарма, завод и пр. Здати церк. созидать, сооружать, строить. Здатель, ница, созидатель, строитель церкви, монастыря и пр. Толковый словарь Даля. В.И.… …   Толковый словарь Даля

  • Здание — – наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных. [Строительный контроль. Методическое пособие. Под редакцией В.С. Котельникова. М …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • здание — 5 здание Наземное строительное сооружение с помещениями для проживания и (или) деятельности людей, размещения производств, хранения продукции или содержания животных Источник: ГОСТ Р 52086 2003: Опалубка. Термины и определения оригинал документа… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • здание —   , ия, ср.   Строение, сооружение больших размеров. / / Перен.   == Светлое (величайшее) здание социализма (коммунизма).   == Коммунистическое здание (дом). патет.   ◘ Величайшее здание социализма, воздвигнутое в нашей стране это достойная… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • здание, это — Перевод на английский — примеры русский

    Предложения: знание — это

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Я видела здание, это просто крепость.

    Организация Объединенных Наций — это не здание, это не учреждение.

    The United Nations is not a
    place; it is
    not an institution.

    Ну это не здание, это машина.

    Коричневое здание, это то, на которое вы, ребята, смотрите и я скажу вам, где допустил большую ошибку.

    The brown building is the one you guys have been looking at and I’ll tell you where I made my big mistake.

    Однако в результате было принято решение отстроить каменное здание, это было поручено тому же Н. С. Никитину.

    However, as a result, it was decided to rebuild the stone building, this was entrusted to the same N.S. Nikitin.

    Я хочу вновь процитировать нашего премьер-министра, который в своем выступлении на Генеральной Ассамблее заявил, что «Организация Объединенных Наций — это не здание, это не учреждение.

    Again, as our own Prime Minister said in his General Assembly speech The United Nations is not a place; it is not an institution.

    Это здание — не здание, это группа деревьев. Выросшее в форме постройки, замаскированно под постройку

    This building, it isn’t a building, it’s a group of trees grown in the SHAPE of a building, disguised as a building.

    Когда сгорало очередное здание, это становилось предметом обсуждения.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Это не кто-то внутри здания, это здание само.

    Несмотря на название здания, это не головной офис компании, штаб-квартира которой находится в верхних этажах Sanno Park Tower.

    Despite the building’s name, it is not the head office for the company, whose headquarters are located in the top floors of the Sannō Park Tower.

    Что бы Вудз не установил вокруг здания, это блокирует все сигналы.

    Как только они выберутся из здания, это конец.

    Большое здание слева, это полицейский участок.

    The big building on the left is the police station.

    Поскольку большинство зданий одноэтажные, это свидетельствует о высокой перенаселенности.

    As most housing is single storey, these figures represent a high ratio of people to floor space.

    Если мы понизим температуру во всем здании, это остановит лихорадку и убьет вирус?

    If we lower the temperature of the whole building, would it break the fever and kill the virus?

    Нельзя разместить её и снаружи здания, это место уже занято ландшафтом и скульптурами.

    It can’t go in the courtyard.

    А поскольку закон требует, чтобы права покупались у всех смежных зданий, это означает, что он также не сможет купить права у остальных.

    And since the law requires that air rights only be sold across adjacent lots, the loss of her rights means he’ll never be able to get the rest of the block’s.

    Когда правительство расходует основную часть своих ресурсов на ремонт школьных зданий, это негативным образом сказывается на объеме средств, выделяемых на учебные материалы.

    When the Government is spending the bulk of its resources on repairing school buildings, spending on learning materials suffers.

    Должен вам сказать, сотни людей работают в этом здании, это замечательные инженеры, ученые люди других профессий, они работают не покладая рук.

    I must tell you, they’re an amazing — there’s a hundred people who work in that building — engineers, scientists, and other team members — all the time.

    Мистер Эдвардс, это здание, как и другие ваши здания не дотягивают до величия.

    Здание находится — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Здание находится в центре города рядом с парламентом и канцелярией премьер-министра.

    Здание находится на ул. Карнегиева, 2.

    Здание находится в центральном деловом районе города Шэньчжэня Футиан.

    Здание находится в центральной части города.

    Здание находится возле площади Роза Люксембург, прямо между молодым пригородом Пренцлоер Берг и самой стильной частью Мите.

    The building is located near Rosa-Luxemburg-Platz, directly between the lively young neighborhood of Prenzlauer Berg, and hippest part of Mitte.

    Здание находится по адресу Тургеневский переулок, 7.

    Здание находится между музеем археологии (в стадии строительства), музеем Холокоста в Северной Македонии, Каменным мостом и рекой Вардар.

    The building is located between the Museum of Archaeology (under construction), the Holocaust Museum of Macedonia, the Stone Bridge and the Vardar River.

    Здание находится на пересечении улиц Кирова и Тургенева в городском районе Чукарица, слегка сдвинуто в сторону от улицы, с небольшим садом перед торцевым фасадом.

    The building is located on the corner of Turgenjev and Kirovljev Street in the Municipality of Čukarica, it is slightly indented with a small garden in front of the front facade.

    Здание находится в одном квартале с Домом Анны Франк.

    Здание находится на центральной площади напротив главной церкви коммуны.

    Здание находится всего в нескольких минутах от площади Розы Люксембург, между восхитительными районами Пренцлоер Берг и Митте.

    The building is just minutes walk from Rosa-Luxemburg-Platz, nestled between the exciting districts of Prenzlauer Berg and Mitte.

    Здание находится всего в 5 минутах ходьбы от двух станций метро и от множества кафе, баров и др.

    The building is just 5 minutes walk from two underground stations, cafés, bars and so on.

    Здание находится в квартале Вароша — старый город в Тырговиште.

    Здание находится под контролем сил безопасности южного округа, основной обязанностью которого является сопровождение важных персон из посольств, обеспечение безопасности в городе Наи Пай Тау и наблюдение за пограничными районами.

    The facility is under the control of the Security Force Battalion of Southern District Township, their main activity being VIP escort for embassies, security in Nay Pyi Taw and working along the border areas.

    В настоящее время экспроприированное здание находится на балансе муниципалитета Ческе-Веленице.

    The expropriated building is now owned by the municipality of Ceske Velenice.

    Они также должны упростить процесс сертификации того, что здание находится в хорошем состоянии, в обоснование повышения арендной платы.

    They should also simplify the process for certifying that buildings are in good repair, justifying a rent rise.

    Итак, я узнал на работе, что здание находится прямо за промышленным участком.

    Okay, so I found out at work that the building sits right next to an old industrial lot.

    Это здание находится под контролем ФБР.

    В настоящее время здание находится в ветхом состоянии, его первый этаж занимает промтоварный магазин, на верхних этажах — квартиры.

    Now the building is in a shabby state, his first floor occupies manufactured goods store, on upper floors — apartments.

    Это здание находится под нашей юрисдикцией.

    Здания in English, translation, Russian-English Dictionary

    ru После реставрации здания в 1988 году Цветочный пассаж был открыт как галерея баров и ресторанов.

    WikiMatrixen That is what we are saying we have to move toward

    ru Сегодня в полдень в этом здании Ройя будет брать интервью у конгрессмена Мэкки.

    OpenSubtitles2018.v3en Hey.Hey, listen

    ru обращает особое внимание на то, что процесс оптимизации стоимости не должен отрицательно сказываться на качестве, долговечности и экологичности используемых материалов, не должен приводить к изменению первоначальной конструкции зданий Центральных учреждений и должен осуществляться без ущерба для приверженности проекта обеспечению соблюдения самых высоких стандартов в отношении безопасности, здоровья и благополучия персонала и делегаций, в частности в отношении обращения с асбестом;

    UN-2en Cut the head off the snake

    ru По-прежнему не хватает средств для завершения строительства здания

    MultiUnen The selection of the sample of Community producers was based on the largest representative volume of production that could be reasonably investigated within the time available, in accordance with Article # of the basic Regulation

    ru В целях дальнейшего повышения эффективности Индия ввела стандарты и маркировку электроприборов, код экономии электроэнергии для крупных коммерческих зданий, а также систему энергетической отчетности и проведения ревизии энергоемких производств.

    UN-2en She’ il pick me up there.Nice. Let’ s go

    ru b) в местах их расположения должна существовать опасность антисанитарных условий, или на них должно распространяться законодательство, в котором запрещается использование их под застройку жилыми зданиями или под любого рода застройку; и

    MultiUnen I mean, if it were pamela or denise, even, fine

    ru Гуманитарный кризис на Африканском Роге, экологические катастрофы, такие как Фукусимская, политические события, такие как «арабская весна», и террористические акты, как, например, нападение в августе на здание Организации Объединенных Наций в Абудже, — все это требует согласованных действий со стороны Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.

    UN-2en Speaking of which?

    ru Наука, технологии и инновации обладают потенциалом влияния на ключевые секторы городского хозяйства, такие как транспорт, энергетика, водоснабжение, удаление отходов и здания, как показали отзывы об успешных примерах из городов по всему миру.

    UN-2en Lack of infrastructure for FAST lanes was also noted, on occasion, as a barrier to participation.

    ru Амортизация зданий и сооружений не предусматривается.

    UN-2en Don’ t screw it up for him

    ru В здании чисто.

    OpenSubtitles2018.v3en However, if Member States authorise a vehicle, they shall at the same time authorise the type of vehicle

    ru За это время коллективом предприятия были построены большинство основных корпусов и специализированных объектов аэропорта «Пулково», аэровокзальные комплексы в Риге, Мурманске и Великих Луках, учебные и жилые здания Академии гражданской авиации, более 50 жилых домов, а также школы, медицинско-оздоровительные учреждения, другие объекты социального, промышленного и транспортного назначения.

    Common crawlen It was brilliant tonight, with the last change from the

    ru У Сер-Сити Вади есть историческая архитектура, такая как старое здание суда, старый форт и район, который стоит на чрезвычайно крутых западных холмах.

    WikiMatrixen In the supineness of her conscience she even took her repugnance towards her husband for aspirations towards her lover, the burning of hate for the warmth of tenderness;

    ru США признают наличие мечети неподалеку от цели, но утверждают, что целью удара было недостроенное здание для собраний местной общины.

    hrw.orgen It must be.It’ s on his card

    ru Спасибо, что вывез меня из этого здания и вернул к моей семье.

    OpenSubtitles2018.v3en Come on, move it up there

    ru Как и планировалось, в 2014 году общие прения прошли в отремонтированном здании Генеральной Ассамблеи.

    UN-2en I’ ve already looked into it for myself

    ru В здании располагается небольшой музей живописи, в коллекции которого находятся 63 полотна американских художников XIX—XX веков, пожертвованные Джеймсом М. Кованом.

    WikiMatrixen But there comes a time when you have to start being for things as well

    ru Вместе с тем он указывал, что хотя здания были хорошей постройки, они были слишком тесно построены.

    WikiMatrixen And look at this.There are organisms here I’ ve never seen before

    ru В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что исследования взрывостойкости уже проводятся и что начаты работы по геотехническому и инженерно-геологическому обследованию, имеющему прямое отношение к конструкции временного конференционного здания.

    UN-2en That’ s how I roll

    ru И яркие огни на высоких зданиях сбивают их с толку.

    jw2019en You’ re lucky

    ru В октябре 2015 года правительство страны организовало в Буэнос-Айресе специальное мероприятие в ознаменование 70-й годовщины Организации, в рамках которого состоялось открытие фотовыставки, посвященной семидесятилетней истории участия Аргентины в работе Организации Объединенных Наций; в честь годовщины три исторических здания в столице были подсвечены в голубые цвета Организации.

    UN-2en That dame is nuts.- Right

    ru Есть, это, здание в Changi.

    OpenSubtitles2018.v3en and an official survey including testing, as detailed in Article #), shall be conducted

    ru Оставаться на открытой местности и заброшенных зданий огромные происходят чудеса.

    QEDen On the whole, we believe that the common position is satisfactory.

    ru Я волнуюсь.Что могут сделать с ней в том ужасном здании

    opensubtitles2en In cases where the consignee isnot an authorized warehousekeeper or a registered trader and notwithstanding Article #, the document referred to in paragraph # must be accompanied by a document certifying that excise duty has been paid in the Member State of destination or that any other procedure for collection of duty has been complied with in accordance with the conditions laid down by the competent authorities of the Member State of destination

    ru Закладку краеугольного камня нового здания парламента в мае 1875 года посчитали хорошей возможностью, чтобы представить его.

    WikiMatrixen That was extraordinarily courageous, Lee

    ru Предназначены, прежде всего, для использования общественных местах и зданиях.

    Common crawlen Wait, you can’ t actually believe in that stuff

    построить здание — Перевод на английский — примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    И нам дали возможность построить здание на этом месте.

    Иоганн планировал построить здание на окраине города, а вместе с ним лабораторию, ботанический сад и оранжереи.

    Senckenberg already had plans to build a building on the outskirts with garden, laboratory, botanical garden and greenhouse.

    После обращения с соответствующим запросом Комитет был информирован о том, что Организации Объединенных Наций не придется заключать отдельного соглашения или вносить поправки в существующее соглашение с принимающей страной, чтобы построить здание на земле, принадлежащей ей в комплексе Центральных учреждений.

    Upon enquiry, the Committee was informed that the United Nations would not need a separate agreement or an amendment of any existing agreement with the host country to construct a building on the land it owns on Headquarters premises.

    Нужно отнести в банк разрешение на строительство, получить для моего брата ссуду, чтобы он мог построить здание, чтобы я мог быть его боссом, чтобы он мог обидеться на меня и, вероятно, убить меня ковшом экскаватора.

    Got to head to the bank with proper construction permits, get my brother a loan so he can build a building so I can be his boss so he can resent me and probably kill me with a backhoe.

    Эти средства позволят построить здание в соответствии с планом работы.

    В этой связи предлагается построить здание с подвалом для размещения медицинской клиники.

    Но ведь построить здание в Нью-Йорке — это мечта всей твоей жизни.

    Успех РМПСО в создании условий, способствующих миру, обеспечивает нашим людям возможность нормализовать свою жизнь и построить здание безопасности и мирного будущего.

    RAMSI’s success in creating an environment conducive to peace has given our people the opportunity to rebuild their lives and foster a secure and peaceful future.

    Чтобы нанять Героя, необходимо изучить науку Управление Героями, построить здание Таверна и получить звание Капитан.

    In order to hire a hero, one must study the Hero managing science, construct the Tavern building and achieve the Captain rank.

    Правительство решило построить здание в Дворцовом парке, и это решение было одобрено парламентом.

    The government decided to build in the Palace Park, and this was passed by the parliament.

    Он умел построить здание, но не дом.

    Правительство предложило построить здание для организаций системы Организации Объединенных Наций вблизи помещений ЭКЛАК.

    Government has offered to construct building for United Nations organizations in vicinity of ECLAC premises.

    Группа отмечает, что заново построить здание, которому было бы 16 лет, невозможно.

    В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения.

    In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association.

    Консультативный Комитет был также информирован о том, что в порядке долгосрочного планирования потребностей в служебных помещениях Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве провело предварительные исследования и определило два потенциальных участка, где можно будет построить здание.

    The Advisory Committee was also informed that, with respect to long-term space planning, the United Nations Office at Geneva had undertaken preliminary studies and identified two potential sites where a building could be constructed.

    В первом письме правительства Соединенных Штатов говорится, что его предложение является частью общего пакета, предлагаемого Организации Объединенных Наций, и включает в себя предложения города Нью-Йорк и штата Нью-Йорк построить здание для подменных помещений.

    The first letter from the United States Government stated that its proposal was part of an overall package offered to the United Nations, which included the offers by the city of New York and the state of New York to construct a swing space building.

    Напротив, они просто перенесли старинный амбар с соседнего участка на свою собственную землю после того, как стремились получить согласие мэра Эльзбетхена, что дало им основания надеяться на то, что они могут построить здание на законных основаниях.

    Rather, they had merely moved an antique granary from a neighbouring plot to their own land, after having sought the consent of the mayor of Elsbethen, which had given rise to their expectation that they could lawfully erect the building.

    Что угодно, лишь бы построить здание?

    Но ведь построить здание в Нью-Йорке — это мечта всей твоей жизни.

    Ted, tonight we’re going to get you someone way hotter than Robin.

    Если государства будут попросту игнорировать или нарушать стесняющие их обязательства, им никогда не построить здание международного сотрудничества и веры в торжество безопасности.

    If Governments simply ignored or discarded commitments whenever they proved inconvenient, they would never be able to build an edifice of international cooperation and confidence in the security realm.

    ЭТО ЗДАНИЕ — перевод на английский c примерами предложений

    Это здание должно сообщаться с одним на соседней улице.

    This building must connect with one on the next street.

    Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации «Дженот» .

    It also synchronizes the clocks in this building… with those in the secondary printing plants… in Kansas City and San Francisco… and in the 43 foreign bureaus of the Janoth organization.

    И никто за пределами этого здания о них не узнает.

    And, they’re not getting outside this building.

    Я знаю всё, что происходит в этом здании каждый божий день.

    I know everything that goes on in this building every day of the year.

    Показать ещё примеры для «this building»…

    В этом здании, все мои дети

    All my children are right in this building.

    Нет, нет. в этом здании живет мужчина одетый, как монах.

    No, no. The man wearing the monk’s habit lives in this building.

    аконец, еще одно, если, когда вернетесь, вы обнаружите что вурды захватили это здание, не позвольте им получить ключи!

    One final word. If when you return you find the Voord have taken this building, do not let them get the keys.

    -Да, и все в этом здании!

    -Yes, and everything in this building…

    Убери наших людей из этого здания.

    Withdraw our men from this building.

    Ты хочешь, чтобы все в этом здании слышали тебя?

    You want everyone in the building to hear you?

    Зачем они сносят это здание?

    Well, why are they tearing the building down?

    Если я ее увижу, что я скажу делаю в этом здании?

    If I see her, what do I say I’m doing in the building?

    Ты нашел мне квартиру в этом здании?

    You got me an apartment in the building?

    Я нашел тебе квартиру в этом здании.

    I got you an apartment in the building.

    Я работаю в этом здании.

    I work in the building.

    строительный перевод Русский | Англо-русский словарь

    Четыре государства-члена запросили рекомендации по вопросам политики или наращивание потенциала. Четыре государства-члена обратились с просьбами об оказании консультационной помощи по вопросам политики или создания в создании возможности.
    Рассматривается вопрос о создании Барбадосского строительного управления, отвечающего за выполнение национальных строительных норм. Рассматривается возможность создания управления строительства Барбадоса, которое несло бы ответственность за осуществление национального кодекса по вопросам строительства.
    Во время землетрясения, если вы находитесь в двухэтажном кирпичном здании или в здании со слабым основанием, постарайтесь немедленно покинуть это здание. Во время землетрясения, если вы находитесь, в двухэтажном кирпичном здании или в здании со слабым фундаментом немедленно покинуть это здание.
    Мечтатель, который думает, что строительство Хойт-сити важнее, чем строительство железной дороги. Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
    Мы должны применять строительные технологии, которые сводят к минимуму воздействие движения земли и запрещают строительство в районах, подверженных наводнениям или сходам лавин. Мы должны применять такие методы построения, которые сводят к минимуму последствия землетрясений, и запрещают строительство в районах, подверженных наводнениям и оползням.
    В общей сложности примерно 2800 сотрудников Организации Объединенных Наций из здания Секретариата будут временно переведены в новое здание. Из здания здания в новое здание будет временно переведено в общую сложность примерно 2800 человек.
    .

    building ‘- Перевод на русский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Правительством были предприняты успешные усилия по обеспечению равенства между ними в здании «».

    Правительство предприняло успешные усилия по обеспечению их равенства в процессе государственного строительства .

    Охранники уговорят их покинуть корпус .

    Сотрудники службы безопасности выведут их из здания 27 .

    И они не хотят, чтобы я строил армию.

    Какого черта мы вообще строим эту штуку?

    Какого черта мы вообще её строим ?

    Тогда я подумал, нет.Он так много работал, создавая , что было бы неправильно.

    А потом подумала — нет, не для того труда вложил в дело, это будет неправильно.

    Какого черта мы вообще строим эту штуку?

    На кой чёрт мы тогда это всё строим ?

    Модальность программы MicroStart будет опцией, доступной для , создающего « инвестиционных» МФО.(c) Инвестиции в создание условий, способствующих развитию инклюзивного финансового сектора.

    В качестве одного из вариантов для создания привлекательных для агентов инструментов микрофинансирования можно было бы использовать механизм программы МикроСтарт. с) Инвестиции в создание благоприятных условий для развития всеохватного финансового сектора.

    Отметив растущее неравенство в распределении богатства, администратор представил концепцию «экономического института , строящего» как стимул к росту, который принесет пользу более широким слоям данного общества.

    Отметив растущее неравенство в распределении богатства, Администратор выдвинул концепцию « укрепления экономических институтов » в качестве стимула роста на благо более широких слоев населения данной страны.

    «общественное здание » означает любое здание, которое или часть которого занято государством, любое учреждение или орган, учрежденный в соответствии с любым законом или на который возложены функции местного или другого правительства.

    под выражением «общественное учреждение » понимающее здание любое, полностью или частично занимаемое государственным учреждением, любым учреждением или органом, созданным в соответствии с законом, на которое было возложены местные или другие государственные функции ».

    Этот проект, получивший название «Укрепление общественной безопасности с помощью потенциала местных органов власти Building» , будет реализован в двух общинах в течение следующих 15 месяцев.

    Дублирующий проект «Повышение безопасности посредством наращивания самоуправления » должен быть осуществлен в двух общинах в течение следующих 15 месяцев.

    Уже в 2007 году и в последующий период «IKK Building» будет проходить во Франкфурте-на-Майне совместно с ISH / Aircontec (6–10 марта 2007 г.).

    Уже с 2007 г. и далее, «Здание IKK » будет проходить во Франкфурте-на-Майне, в сотрудничестве с ISH / Aircontec (6–10 марта 2007 г.).

    У вас строение ‘ новых рам?

    Что вы, , строите , ребята?

    «Если я умру здесь, мое тело будет найдено в здании » , и ваше лицо будет проецироваться на его переднюю часть.

    Если я умру здесь, мое тело найдут в здании на твоя проекция.

    Другими словами, то, что вы говорите, — это то, что это участок здания Марино … вы превращаете конституционные права этого человека в грязь.

    Другими словами, вы говорите, раз это строительный участок Марино, вы плевать хотели на конституционные права человека.

    «Зачем вы дали мне это огромное разрушающееся здание » , а теперь это окно?

    Зачем ты мне повешал на меня это огромное разваливающееся здание и разбитый витраж?

    В мае этого года компания Messe Frankfurt представила свою концепцию мероприятия «IKK Building» в ответ на конкурс, инициированный организаторами IKK, IKK Messe-, Wirtschafts- und Informationsdienste GmbH.

    Messe Frankfurt представил свое видение ‘IKK Building’ , состоявшейся в мае этого года в ответ на соревнование, начатое организаторами IKK, IKK Messe-, Wirtschafts-und Informationsdienste GmbH.

    Затем вы встречаетесь со мной у здания R.O.T.C. корпус в 21.00.

    Тогда встречаемся у здания факультета Вневойсковой Военной подготовки в 21:00.

    Мы на самом деле строим школу .

    Тигр, Лиланд, ты будешь проживать в R.O.T.C. корпус ‘.

    Тигрик, Лилан, вы останетесь в корпусе военной подготовки.

    .

    Building — Перевод на русский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    На выставке будут представлены фотографии экологичных зданий в регионе ЕЭК ООН.

    На презентации представлены фотографии зданий , соответствующих критериям устойчивости, в регионе ЕЭК ООН.

    Восточноафриканские проекты сосредоточены на устойчивом транспорте и повышении энергоэффективности в зданиях .

    Основное внимание в рамках проектов в Восточной Восточной Африке сосредоточено на устойчивом развитии транспорта и повышения энергоэффективности зданий .

    Следовательно, эти зданий требуют более дорогостоящего капитального ремонта, чтобы их можно было использовать.

    Соответственно, чтобы эти здания оставались пригодными к эксплуатации им необходимыми все более дорогостоящий крупный ремонт.

    Зеленые факторы включают возобновляемые источники энергии, экологичных зданий , чистый транспорт и управление водными ресурсами.

    Факторамистической устойчивости, особенно безвредные в экологическом здании , экологически чистом транспорте и экологическом использовании.

    Аналогичным образом, мониторинг и управление потреблением энергии в зданиях с помощью датчиков может снизить потребление энергии.

    Аналогичным образом, потребление энергии на электрогию в зданиях , оборудованных датчиков, и контроль за этим спросом энергии сокращения потребления электроэнергии.

    Взрывная пленка установлена ​​во всех основных корпусах .

    На окна во всех основных зданиях была нанесена противоударная защитная пленка.

    ЮНОПС также поддержало строительство или модернизацию 25 зданий Организации Объединенных Наций .

    ЮНОПС также оказало помощь в строительстве или модернизации 25 зданий , принадлежащих основному компоненту.

    Конкурс начался в 2010 году, когда в нем участвовало всего 14 зданий .

    Конкурс начался в 2010 году, и в нем участвовало только 14 зданий .

    Восстановление заброшенных зданий также может быть рассмотрено в этом контексте.

    В этом можно было бы также приступить к решению проблемы восстановления заброшенных зданий .

    зданий были успешно отремонтированы, внедрены меры по повышению энергоэффективности.

    Эти здания были успешно модернизированы.

    Обновленный показатель за 2011 год составил 144 000 зданий .

    В 2011 году, по обновленным данным, эта цифра достигла 144000 зданий .

    Архитектурно эти зданий могут находиться в одном из шести микрорайонов.

    С точки зрения архитектуры здания .

    Корпоративные Корпуса в наши дни все из стекла и стали.

    Корпоративные здания в наши дни все из стекла и стали.

    Он доставит вас в места, зданий, и тому подобное.

    Помогает пройти в разные места, в , например, и тому подобное.

    Теперь сосредоточимся на информации об оценке рисков по застрахованным объектам, таким как автомобили и здания .

    В настоящее время уделяется внимание информации, касающейся оценки риска по страхуемым объектам, таким, как транспортные средства и здания .

    Свидетели рассказали, как зданий рухнули менее чем за одну минуту.

    Свидетели рассказали о том, как эти здания рухнули менее, чем за одну минуту.

    Четверть сдаются в аренду многоквартирных домов, домов в собственности физических и юридических лиц.

    Четверть приходится на долю многоквартирных сдаваемых в аренду зданий , находящихся в собственности физических и юридических лиц.

    Оставшиеся зданий будут поэтапно перебазированы внутри.

    Остальные здания реконструированы постепенно, с использованием внутренних перестановок.

    Наведите указатель мыши на определенные здания , и они станут фиолетовыми.

    Здания чрезмерным цветом при наведении на них курсора мыши.

    В-третьих, они могут использовать математические объекты, такие как мозаики, для украшения зданий .

    В третьих, они могут использовать математические объекты, такие как замощения, для украшения зданий . .

    and building — Перевод на русский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова на основании вашего поиска.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

    Таким образом, создание стимулов и создание институтов для привлечения целевых ПИИ является важным компонентом национальной инвестиционной политики и стратегии.

    Следовательно, предоставление стимулов и создание институтов, необходимых для привлечения адресных ПИИ, важная часть национальной политики и стратегии в области инвестиций.

    Государственные расходы должны отдавать приоритет инвестициям в человеческое развитие, улучшение доступа к социальным услугам и создание универсальных систем социальной защиты .

    Государственные инвестиции следует в приоритетном порядке направлять на развитие человека, расширение доступа к социальным услугам и создание универсальных систем социальной защиты.

    Борьба с терроризмом и построение мира требует глобального сотрудничества.

    Для борьбы с терроризмом и укрепления мира необходимо глобальное сотрудничество.

    РКЦ также поддержали разработку и представление стандартизированных исходных условий, предоставив технические рекомендации и повысив потенциал разработчиков проектов и ННО.

    РЦВ также поддержали предоставление и представление стандартизированных исходных функций предоставления технических рекомендаций и укрепление возможностей разработчиков проектов и ННО.

    Сотрудничество Юг-Юг могло бы дополнять друг друга, поскольку оно напрямую способствует экономии за счет масштаба и созданию производственного потенциала 0.

    Сотрудничество по линии Юг-Юг может стать дополнительным инструментом, поскольку оно стимулирует экономию за счет масштаба и усиление производственного потенциала.

    Респонденты считали, что существуют возможности для улучшения, и что для получения информации и укрепления доверия сообщества необходимо долгое присутствие.

    По мнению интервьюируемых, возможности для улучшений имеются, а сбор информации и укрепление доверия сообщества длительного присутствия.

    Обеспечение гендерного равенства и наращивание национального статистического потенциала также должны оставаться высшим приоритетом.

    Одной из главных приоритетных задач должно оставаться обеспечение гендерного равенства и создание дополнительного в области статистики.

    Обеспечение гендерного равенства и наращивание национального статистического потенциала также должны оставаться высшим приоритетом.

    Обеспечение гендерного равенства .

    Важным направлением работы ЮНИКРИ является содействие передаче знаний и опыта национальным судебным органам и наращивание национального потенциала .

    Важным направлением работы ЮНИКРИ является продвижением знаний и опыта национальным судебным органам и укреплением дополнительным преимуществом.

    Этот кластер продвигает комплексный подход к планированию и строительству устойчивых городов и городских поселений.

    Этот тематический блок направлен на содействие применению комплексного подхода к проектированию и строительству устойчивых функционирующих городов и поселений городского типа.

    Борьба с бедностью, устранение уязвимостей и повышение устойчивости требуют многомерных и комплексных подходов.

    Для смягчения остроты проблемы нищеты, устранения факторов уязвимости и повышения сопротивляемости требуются многогранные и комплексные подходы.

    Наша компания специализируется на проектировании и строительстве жилых домов.

    Основная специализация нашей компании является проектирование и строительство частных жилых домов.

    Системы управления Studio production, media и Building полагаются на технологии.

    Выпуск студийной продукции, системы работы с источниками информации и эксплуатации здания — все они опираются на технику.

    То, что дизайн и здание действительно предлагает государственному образованию, — это классная комната другого типа.

    А что в действительности предлагает дизайн и строительство для государственного образования — это в первую очередь другой тип занятий.

    ВПП сталкивается с двумя основными проблемами: обеспечение продовольствием, поддерживающим жизнь людей; и строительство самодостаточных семей и сообществ.

    МППАНА решить две основные задачи: обеспечение, необходимое для поддержания жизни, и содействие формированию самообеспеченных семей и общин.

    Курсы охватывали широкий спектр механических, электрических и строительных профессий.

    На курсах велось обучение по широкому кругу специальностей по профилю механики, электротехники и строительства .

    Мы также видели, как африканские лидеры все чаще берут на себя ответственность за предотвращение конфликтов и построение мира .

    Мы также были свидетелями того, как лидеры африканских стран берут на себя большую ответственность за предотвращение конфликтов и строительство мира.

    Он включает в себя эффективные закупки в поддержку страновых программ и наращивание национального потенциала в области закупок.

    В нее также входит эффективная закупочная деятельность, направленная на поддержку страновых программ, и развитие в области закупочной деятельности.

    Соглашения ВТО касаются доступа к технологии и создания технологических возможностей .

    В соглашении ВТО имеется положение о доступе к технологии и о создании технологического потенциала.

    Соответствие существующим нормам по охране труда и технике безопасности и строительным нормам .

    Выполнение правил, связанных с гигиеной труда и техникой безопасности и строительными нормами. .