%d1%80%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d0%b1%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c — со всех языков на все языки
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАлтайскийАрабскийАварскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийКаталанскийЧеченскийЧаморроШорскийЧерокиЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийДатскийНемецкийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГалисийскийКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнгушскийИсландскийИтальянскийИжорскийЯпонскийЛожбанГрузинскийКарачаевскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийЛатинскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийМонгольскийМалайскийМальтийскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПуштуПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийРусскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиТамильскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВодскийВьетнамскийВепсскийИдишЙорубаКитайский
Я хотела бы рассказать вам о консалтинговой фирме, которая помогает своим клиентам намного повысить их рентабельность. | I’d like to tell you the story of a consulting firm that helps their clients dramatically improve their profitability. |
Такая задача нередко предполагает реорганизацию государственной деятельности, с тем чтобы обеспечить ее рентабельность после передачи в частные руки. | The task frequently involves reorganizing government activities so that they are sustainable once they are in private hands. |
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность — так получается справедливая цена. | Factor in transportation costs and a reasonable profit margin and you arrive at a fair price. |
Обоснование обследований с финансовой точки зрения необходимо проводить на основе таких показателей, как экономическая рентабельность, эффективность и ценность. | The financial grounding of surveys should be assessed based on measures of cost-effectiveness, efficiency and value. |
Когда интеллектуальная собственность может передаваться и воспроизводиться в высоком качестве без каких-либо затрат, ее рентабельность оказывается под угрозой. | When intellectual property can be rendered digitally and reproduced perfectly without cost, commercial viability is jeopardised. |
Решение уйти из России само по себе не сможет сильно повлиять на баланс или операционную рентабельность Deutsche Bank. | Now this particular move in itself is not going to make a large difference to Deutsche Bank’s balance sheet or operating margins. |
Но рентабельность российских компаний падает, поэтому, скорее всего, они займутся оптимизацией расходов на персонал. | However, the profitability of Russian companies is going down, therefore they will most likely begin optimizing personnel costs. |
Когда такое случается, исследуемая компания, рентабельность которой кажется совсем низкой, может оказаться очень привлекательным объектом для инвестиций. | When this happens, the research company with an apparently poor profit margin may be an unusually attractive investment. |
Но не здесь возникают научные открытия, и не отсюда происходит максимальная рентабельность. | But that is not where scientific breakthroughs come from, and it is not where ultimate cost-effectiveness comes from. |
Добро пожаловать в федеральное исправительное учреждение, где мы стараемся поддержать такие вещи как безопасность, гуманизм и рентабельность. | Welcome to the Federal Department of Corrections, where we strive to maintain facilities that are secure, humane, and cost effective. |
К сожалению, для того, чтобы понять наиболее подходящая это собственность или нет, нужно пройти несколько шагов, некоторые из которых потребуют вашего участия, для того, чтобы оценить рентабельность. | Well, unfortunately, there are a number of steps in determining if this property is the most suitable one, some of which they would need your cooperation to assess that viability. |
Бум цен на медь в 2003-2006 годах повысил рентабельность рудника. | The 2003–2006 boom in copper prices increased the profitability of the mine. |
В тех случаях, когда Агентства по разработке взимают плату по принципу от функции к функции, рентабельность доставки кода в конечном итоге ухудшается. | In cases where development agencies charge on a feature-to-feature basis, the profit margin for delivering code will eventually deteriorate. |
Критики отмечают, что многие показатели коммерческого сектора, такие как рентабельность инвестиций и другие коэффициенты, не применимы к некоммерческим организациям. | Critics note that many metrics of the commercial sectors, such as return on investment and other ratios, lack applicability to non-profit organizations. |
Тем временем издержки правоприменения съедали рентабельность, а также потери, которые несли все более неустойчивые методы сбора урожая. | Meanwhile, the cost of enforcement was eating away at profit margins, along with the toll taken by the increasingly unsustainable harvesting methods. |
Одним из требований, необходимых для финансовой целесообразности, является высокая рентабельность инвестиций, оцениваемая примерно в 30%. | One requirement needed for financial feasibility is a high return on investments estimating around 30%. |
Рентабельность продукции RePack достигла 95%. | The return rate of RePack’s products has reached 95%. |
Организаторы UFW полагали, что сокращение продаж продукции на 15% было достаточным для того, чтобы свести на нет рентабельность бойкотируемого продукта. | UFW organizers believed that a reduction in produce sales by 15% was sufficient to wipe out the profit margin of the boycotted product. |
Как правило, оптимизация количества соли, сахара и жира в продукте позволит улучшить его вкусовые качества и рентабельность. | As a general rule, optimizing the amount of salt, sugar and fat in a product will improve its palatability, and profitability. |
Рентабельность может быть достигнута уже при мощности завода в диапазоне 5000-20 000 тонн / год. | Cost-efficiency can already be achieved with plant capacities within a range of 5000–20,000 tons/year. |
Когда корейские и китайские верфи вступили в гонку, возросшая конкуренция снизила рентабельность и повысила эффективность—снизив затраты на 60 процентов. | When Korean and Chinese shipyards entered the race, increased competition reduced profit margins and improved efficiency—reducing costs by 60 percent. |
Рентабельность производства очень сильно зависит от цены корма, которая постоянно растет. | |
Несмотря на то, что 70% организаций создают больше контента, только 21% маркетологов считают, что они успешно отслеживают рентабельность инвестиций. | Despite the fact that 70% of organizations are creating more content, only 21% of marketers think they are successful at tracking return on investment. |
При таком количестве остаточной нефти ее утилизация и модернизация не только помогают удовлетворить спрос, но и повышают рентабельность нефтеперерабатывающих заводов. | With this much residual oil, reclaiming and upgrading it not only helps meet demand but also improves profitability for refineries. |
Несмотря на это, рентабельность Enron оставалась на скромном среднем уровне около 2,1%, а цена ее акций снизилась более чем на 30% с того же квартала 2000 года. | Despite this, Enron’s profit margin had stayed at a modest average of about 2.1%, and its share price had decreased by more than 30% since the same quarter of 2000. |
Оппоненты ставят под сомнение потенциальную рентабельность вертикального земледелия. | Opponents question the potential profitability of vertical farming. |
Узкая рентабельность экономичных автомобилей может привести к финансовой нестабильности их производителей. | The narrow profit margins of economy cars can cause financial instability for their manufacturers. |
Кроме того, повышается эффект масштаба, а также рентабельность инвестиций. | Additionally, economies of scale are increased, as is return on investment. |
Вскоре омнибусные компании стремились повысить рентабельность своих вагонов за счет увеличения пассажиропотока по своим линиям. | Before long Omnibus companies sought to boost profitability of their wagons by increasing ridership along their lines. |
Рентабельность добычи зависит от нескольких экологических переменных. | The profitability of a prey item is dependent on several ecological variables. |
Рентабельность любой мидии рассчитывается как е / ч. | The profitability of any mussel is calculated as E/h. |
Чем более конкурентоспособна отрасль, тем выше ее производительность, рентабельность и эффективность. | The more competitive the industry, the greater the improvement in output, profitability, and efficiency. |
И именно рентабельность за вычетом амортизации имеет значение для накопления капитала. | And it is the return net of depreciation that is relevant for capital accumulation. |
Другие результаты | |
оценка рентабельности поездов и железнодорожных линий;. | Assessment of economic viability of trains and railway lines,. |
Для транспортных операторов это означало бы более продуктивное использование оборудования и, следовательно, повышение рентабельности и возможность снижения тарифов. | For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. |
Цель заключается во внедрении новых методов управления, повышении эффективности, рентабельности и контроля. | The objective is to introduce new management methods, to promote efficiency, cost-effectiveness and supervision. |
Честная конкуренция между операторами транспортных средств и между видами транспорта должна привести к повышению эффективности услуг и большей рентабельности. | Fair competition between operators and transportation modes would improve the efficiency of services and cost effectiveness. |
Мы с радостью отмечаем, что Агентство находится в процессе разработки программы повышения рентабельности системы гарантий. | We are happy to note that the Agency is in the process of developing a programme for improving the cost effectiveness of the safeguards system. |
В предстоящий период основной задачей будет дальнейшее повышение рентабельности и маневренности за счет улучшения возможностей для планирования и прогнозирования. | The focus for the next period is to continue improving cost effectiveness and responsiveness through improved planning and forecasting capacities. |
Конкретные оценки рентабельности могут весьма различаться в зависимости от национальных или региональных экологических потребностей и ситуации на рынке. | Specific cost effectiveness values can be quite different, depending on the national or regional environmental needs and market situation. |
Г-н Колбурн заявил, что целевая группа не скорректировала показатели рентабельности с учетом экономии масштаба. | Mr. Colbourne said that the Task Force had not adjusted the cost effectiveness values taking into account economies-of-scale. |
Для каждой альтернативы приводятся общие показатели полезного действия, рентабельности и препятствия и ограничения. | For each alternative, general efficiency aspects, cost effectiveness and barriers and restrictions are given. |
Внедрение состязательных процедур уже привело к повышению рентабельности затрат для Организации с точки зрения размеров платы за услуги. | The introduction of competitive procedures has already resulted in getting better value for the organization in terms of fees. |
Несмотря на дальнейший рост оперативных расходов, в рамках программы было обеспечено дальнейшее повышение рентабельности. | The programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. |
Они также различаются по охвату и рентабельности. | They also differ in coverage and profitability. |
Теоретический эффект на уровень занятости, несомненно, является положительным, потому что людские ресурсы, находящиеся на границе рентабельности, будут более продуктивными, если будут использоваться дольше. | The theoretical effect on employment is unambiguously positive, because marginal workers will be more productive as they work longer. |
Это транслируется в рост рентабельности и выручки в 2015 году, опережающий сектор. | This implies above sector-average growth in margins and revenues in 2015. |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. | But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. | Companies have been confronted with reduced profitability. |
Например, повсеместный пессимизм относительно акции может уронить цену настолько, что это преувеличит риски компании и преуменьшит ее перспективы вернуться к рентабельности. | For example, widespread pessimism about a stock can drive a price so low that it overstates the company’s risks, and understates its prospects for returning to profitability. |
Все, конечно, зависит от репутации, солидности и рентабельности предприятия, — качества, которые достигаются при помощи надлежащих связей. | It depended on the strength, respectability and stability that might be given to it by the proper associations. |
Что вы думаете вернёт Нассау к стабильной рентабельности. | What is it that you believe would truly return Nassau to stable profitability? |
Такие рыночные факторы часто приводят к низкой рентабельности производственных методов и конкурентным недостаткам по сравнению с CAFOs. | Such market factors often lead to low profit margins for production methods and a competitive disadvantage against CAFOs. |
Однако единственными убедительными результатами кампаний были показатели продаж и/или рентабельности инвестиций. | However, the only conclusive results of campaigns were sales and/or return on investment figures. |
Добавленные препараты предназначены для усиления психоактивных свойств, увеличения его веса и повышения рентабельности, несмотря на повышенную опасность передозировки. | The added drugs are meant to enhance the psychoactive properties, add to its weight, and increase profitability, despite the increased danger of overdose. |
Сокращение потребления соли, сахара и жиров в интересах общественного здравоохранения может привести к снижению вкусовых качеств и рентабельности. | Reducing salt, sugar and fat, for the purpose of public health, had the potential to decrease palatability and profitability. |
Жесткая конкуренция в местном секторе привела к низкой рентабельности и неэффективности. | Fierce competition in the local sector produced low profitability and inefficiency. |
Пшеницу, однако, зерно, используемое для выпечки хлеба в Англии, было почти невозможно вырастить,и импорт пшеницы был далек от рентабельности. | Wheat, however, the grain used to bake bread back in England was almost impossible to grow, and imports of wheat were far from cost productive. |
Корбетт и др. показал, что сертифицированные организации достигли более высокой рентабельности активов по сравнению с другими аналогичными организациями без сертификации. | Corbett et al. showed that certified organizations achieved superior return on assets compared to otherwise similar organizations without certification. |
Однако Маркс использует термин Mehrwert для описания доходности, прибыли или рентабельности вложенного производственного капитала, т. е. | However, Marx uses the term Mehrwert to describe the yield, profit or return on production capital invested, i.e. the amount of the increase in the value of capital. |
Другие результаты | |
Поэтому мореходам не приходилось бояться валов, столь опасных для небольших кораблей. | They had then little to fear from the waves, which always endanger small craft. |
оценка рентабельности поездов и железнодорожных линий;. | Assessment of economic viability of trains and railway lines,. |
Для транспортных операторов это означало бы более продуктивное использование оборудования и, следовательно, повышение рентабельности и возможность снижения тарифов. | For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. |
Цель заключается во внедрении новых методов управления, повышении эффективности, рентабельности и контроля. | The objective is to introduce new management methods, to promote efficiency, cost-effectiveness and supervision. |
Честная конкуренция между операторами транспортных средств и между видами транспорта должна привести к повышению эффективности услуг и большей рентабельности. | Fair competition between operators and transportation modes would improve the efficiency of services and cost effectiveness. |
Мы с радостью отмечаем, что Агентство находится в процессе разработки программы повышения рентабельности системы гарантий. | We are happy to note that the Agency is in the process of developing a programme for improving the cost effectiveness of the safeguards system. |
В предстоящий период основной задачей будет дальнейшее повышение рентабельности и маневренности за счет улучшения возможностей для планирования и прогнозирования. | The focus for the next period is to continue improving cost effectiveness and responsiveness through improved planning and forecasting capacities. |
Конкретные оценки рентабельности могут весьма различаться в зависимости от национальных или региональных экологических потребностей и ситуации на рынке. | Specific cost effectiveness values can be quite different, depending on the national or regional environmental needs and market situation. |
Г-н Колбурн заявил, что целевая группа не скорректировала показатели рентабельности с учетом экономии масштаба. | Mr. Colbourne said that the Task Force had not adjusted the cost effectiveness values taking into account economies-of-scale. |
Для каждой альтернативы приводятся общие показатели полезного действия, рентабельности и препятствия и ограничения. | For each alternative, general efficiency aspects, cost effectiveness and barriers and restrictions are given. |
Внедрение состязательных процедур уже привело к повышению рентабельности затрат для Организации с точки зрения размеров платы за услуги. | The introduction of competitive procedures has already resulted in getting better value for the organization in terms of fees. |
Рольганг содержит набор валов, установленных в раме. | The roller conveyor comprises a set of rollers arranged in a frame. |
Несмотря на дальнейший рост оперативных расходов, в рамках программы было обеспечено дальнейшее повышение рентабельности. | The programme continued to increase sustainability despite continued growth in operating expenses. |
Они также различаются по охвату и рентабельности. | They also differ in coverage and profitability. |
Теоретический эффект на уровень занятости, несомненно, является положительным, потому что людские ресурсы, находящиеся на границе рентабельности, будут более продуктивными, если будут использоваться дольше. | The theoretical effect on employment is unambiguously positive, because marginal workers will be more productive as they work longer. |
Это транслируется в рост рентабельности и выручки в 2015 году, опережающий сектор. | This implies above sector-average growth in margins and revenues in 2015. |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. | But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Компании столкнулись с сокращением рентабельности. | Companies have been confronted with reduced profitability. |
Например, повсеместный пессимизм относительно акции может уронить цену настолько, что это преувеличит риски компании и преуменьшит ее перспективы вернуться к рентабельности. | For example, widespread pessimism about a stock can drive a price so low that it overstates the company’s risks, and understates its prospects for returning to profitability. |
Они поднимались ночью среди зубчатых валов, и тусклые фары обеих машин бросали блики на стены из серого камня, вставшие по обе стороны дороги. | And they crawled the jagged ramparts in the night, and their dim lights flickered on the pale stone walls of the road. |
Так, в смирительной рубашке, лежал он, раскачиваясь в такт с неистовыми размахами штормовых валов. | In a strait-jacket, he swung to the mad rockings of the gales. |
Слова, которые неслышны подле крутящихся валов, эти же самые слова отчетливо звучат за стеной, вырываясь наружу из открытых окон. | The spoken words that are inaudible among the flying spindles; those same words are plainly heard without the walls, bursting from the opened casements. |
Они прошли на самую корму и стали с подветренной стороны, в том месте, где благодаря косому напору ветра палуба почти касалась убегающих белых валов. | They went towards the extreme stern, on the ship’s lee side, where the deck, with the oblique energy of the wind, was now almost dipping into the creamy, sidelong-rushing sea. |
Глубокий, вечный хор валов, Хвалебный гимн отцу миров. | Eternal choir or the waves, To lord of world the hymn of praise. |
Все, конечно, зависит от репутации, солидности и рентабельности предприятия, — качества, которые достигаются при помощи надлежащих связей. | It depended on the strength, respectability and stability that might be given to it by the proper associations. |
Что вы думаете вернёт Нассау к стабильной рентабельности. | What is it that you believe would truly return Nassau to stable profitability? |
Такие рыночные факторы часто приводят к низкой рентабельности производственных методов и конкурентным недостаткам по сравнению с CAFOs. | Such market factors often lead to low profit margins for production methods and a competitive disadvantage against CAFOs. |
На эту критику ссылались валов и др. в 2013 году. | This critique was referred to by Valov et al. in 2013. |
Двигатель Trophy 4 был в целом надежным, но мог быть жестким, когда он был не настроен, из-за присущего ему отсутствия вторичного баланса и отсутствия балансировочных валов. | The Trophy 4 engine was generally reliable, but could be harsh when it was out of tune, due to its inherent lack of secondary balance and absence of balancer shafts. |
Однако единственными убедительными результатами кампаний были показатели продаж и/или рентабельности инвестиций. | However, the only conclusive results of campaigns were sales and/or return on investment figures. |
Каждый из них был непосредственно связан с одним из двух гребных валов, поворачивая их с максимальной скоростью 122 об / мин. | They were each directly coupled to one of the two propeller shafts, turning them at a maximum 122 rpm. |
Шаговые поверхности зацепленных наружных конических зубчатых колес соосны с зубчатыми валами; вершины этих двух поверхностей находятся в точке пересечения осей валов. | The pitch surfaces of meshed external bevel gears are coaxial with the gear shafts; the apexes of the two surfaces are at the point of intersection of the shaft axes. |
В таблице ниже приведены технические характеристики двух профилей распределительных валов. | The table below lists the specifications of the two camshaft profiles. |
На производство бумаги приходится около 35% валов деревьев и 1,2% от общего объема мирового производства. | Paper production accounts for about 35% of felled trees, and represents 1.2% of the world’s total economic output. |
Другие, такие как V2, V4, V6, flatplane V8, V10, V14 и V18, демонстрируют повышенную вибрацию и обычно требуют балансировочных валов или расщепленных коленчатых валов. | Others, such as the V2, V4, V6, flatplane V8, V10, V14 and V18 engine show increased vibration and generally require balance shafts or split crankshafts. |
В начале промышленной революции крылатые пескари использовались для поддержки валов водяных колес, а позднее-валов паровых двигателей. | At the beginning of the industrial revolution, winged gudgeons were used to support water wheel shafts, and later, steam engine shafts. |
Большинство крепостных валов, построенных в XVII веке, были снесены, даже не будучи осажденными, чтобы развеять опасения сельских жителей по поводу гегемонии города. | Most of the ramparts built in the 17th century were torn down, without ever having been besieged, to allay rural concerns over the city’s hegemony. |
SPS в то время был выдающимся производителем подвесок для валов и воротников, последние из которых устанавливались на место с помощью установочных винтов. | SPS at the time was a prominent maker of shaft hangers and collars, the latter of which were set in place with set screws. |
Добавленные препараты предназначены для усиления психоактивных свойств, увеличения его веса и повышения рентабельности, несмотря на повышенную опасность передозировки. | The added drugs are meant to enhance the psychoactive properties, add to its weight, and increase profitability, despite the increased danger of overdose. |
Этот двигатель основан на двигателе Civic Type R, но с меньшим турбонагнетателем, различными поршнями и распределительными валами, а также добавлением пары балансирных валов. | This engine is based on the engine in the Civic Type R, but with a smaller turbocharger, different pistons and camshafts, and the addition of a pair of balance shafts. |
Прессованные стандарты обычно требуют двухкомпонентных коленчатых валов, где шпиндель прикреплен к одному из коленчатых валов. | Pressed in standards usually require two-piece cranksets where the spindle is attached to one of the crankarms. |
Для встроенных четверок существует 3 типа коленчатых валов. | For in-line fours there are 3 types of crankshaft. |
Он расширился за пределы своих крепостных валов в конце 17-го века. | It expanded beyond its ramparts in the later 17th century. |
Сокращение потребления соли, сахара и жиров в интересах общественного здравоохранения может привести к снижению вкусовых качеств и рентабельности. | Reducing salt, sugar and fat, for the purpose of public health, had the potential to decrease palatability and profitability. |
Внутри крепостных валов в этих поселениях были участки без построек, которые, вероятно, занимали кочевые скифы, сезонно посещавшие эти места. | Within the ramparts in these settlements there were areas without buildings, which where probably occupied by nomadic Scythians seasonally visiting the sites. |
Угол вала-это угол между осями двух непараллельных зубчатых валов. | A shaft angle is the angle between the axes of two non-parallel gear shafts. |
В паре скрещенных винтовых зубчатых колес угол вала лежит между противоположно вращающимися частями двух валов. | In a pair of crossed helical gears, the shaft angle lies between the oppositely rotating portions of two shafts. |
Жесткая конкуренция в местном секторе привела к низкой рентабельности и неэффективности. | Fierce competition in the local sector produced low profitability and inefficiency. |
Скальная крепость Сигирия окружена обширной сетью крепостных валов и рвов. | The Sigiriya rock fortress is surrounded by an extensive network of ramparts and moats. |
Каждый из них был непосредственно связан с одним из двух гребных валов, поворачивая их с максимальной скоростью 122 об / мин. | They were each directly coupled to one of the two propeller shafts, turning them at a maximum 122 rpm. |
Конические шестерни-это шестерни, в которых оси двух валов пересекаются, а зубчатые поверхности самих шестерен имеют коническую форму. | Bevel gears are gears where the axes of the two shafts intersect and the tooth-bearing faces of the gears themselves are conically shaped. |
Этот наконечник был сделан из двух подводных валов, которые ломаются при столкновении с животным. | This tip was made of two sub shafts that break apart on impact with an animal. |
Состоящий из шпинделя и подшипниковых валов, удерживаемых в корпусе шпинделя, ременный шпиндель приводится в действие внешним двигателем, подключенным через систему ременных шкивов. | Consisting of spindle and bearing shafts held within the spindle housing, the belt-driven spindle is powered by an external motor connected via a belt-pulley system. |
Пшеницу, однако, зерно, используемое для выпечки хлеба в Англии, было почти невозможно вырастить,и импорт пшеницы был далек от рентабельности. | Wheat, however, the grain used to bake bread back in England was almost impossible to grow, and imports of wheat were far from cost productive. |
Этот двигатель не имеет балансировочных валов. | This engine does not feature balance shafts. |
Корбетт и др. показал, что сертифицированные организации достигли более высокой рентабельности активов по сравнению с другими аналогичными организациями без сертификации. | Corbett et al. showed that certified organizations achieved superior return on assets compared to otherwise similar organizations without certification. |
Нижняя часть имеет закругленные края, в то время как верхняя часть имеет более квадратное сечение, что делает этот крест одним из Мерсийского семейства круглых валов. | The lower portion has rounded edges, whilst the top part is more square section, which makes this cross one of the Mercian round-shaft family. |
Часто при рассмотрении вращающихся валов требуется только первая собственная частота. | Often when considering rotating shafts, only the first natural frequency is needed. |
Однако Маркс использует термин Mehrwert для описания доходности, прибыли или рентабельности вложенного производственного капитала, т. е. | However, Marx uses the term Mehrwert to describe the yield, profit or return on production capital invested, i.e. the amount of the increase in the value of capital. |
Оценка запасов базируется на рентабельности, которая зависит как от цены на нефть, так и от себестоимости добычи. | Reserve estimates are based on profitability, which depends on both oil price and cost of production. |
Расчет рентабельности инвестиций в машинный перевод
Технология машинного перевода (МП) активно исследуется и используется в индустрии локализации уже на протяжении ряда лет. Несмотря на это, среди покупателей и поставщиков услуг локализации по-прежнему существует большая неопределенность в отношении того, надо ли использовать машинный перевод, а если надо, то когда и как следует это делать. Покупателям услуг локализации часто обещают, что МП принесет им огромные преимущества (в части снижения затрат и ускоренного время исполнения), но им при этом сложно по-настоящему уяснить истинную рентабельность инвестиций, которые можно получить от внедрения этой технологии.
Использование МП в коммерческой среде для сокращения срока выполнения локализации и уменьшения затрат на нее требует инвестиций. Главный вопрос звучит так: инвестировать или нет?
Соответствует ли машинный перевод моим требованиям к переводу?
МП — это инструмент, который может использоваться как независимо, для создания полностью автоматизированного перевода, так и в сочетании с профессиональным постредактированием, для создания переводов «человеческого» качества. Тем не менее, он не является решением на все случаи жизни.
Если вам необходимо перевести большой объем технического материала, контента, созданного пользователем или какого-либо другого менее важного для бизнеса контента, вы, вероятно, уже рассматриваете решения в области МП. Но если вы, главным образом, переводите творческие/маркетинговые тексты, то изучение МП, возможно, не стоит (и не должно стоять) во главе повестки вашего дня.
Главное, что можно довольно легко определить, являетесь ли вы кандидатом на использование МП. Самое сложное — суметь эффективно оценить пригодность МП, исходя из собственных бизнес-требований.
Машинный перевод, настроенный с учетом требований клиента
Как упоминалось выше, инвестиции в МП обходятся недешево — это затраты на изложение требований и вариантов использования, определение соответствующих рабочих процессов, создание инфраструктуры МП, интеграцию в рабочие процессы локализации, непрерывную оценку и улучшение и т.д. Здесь идет речь не просто о запросе интерфейса прикладного программирования (API) для системы МП, находящейся в открытом доступе.
Движки МП можно настраивать в зависимости от сферы применения, потребностей клиента и даже в соответствии с его продукцией. Чем более предметные данные будут предоставлены, тем лучше будут полученные результаты. Уровень настройки (инвестиции) — это не единственный фактор, который следует принять во внимание. Необходимо также учесть конкретный способ применения движков и то, какой контент должен переводиться. Например, нет смысла настраивать движок под технические тексты, а затем оценивать его на основании юридических текстов.
Оценка качества машинного перевода и повышение производительности
Оценка качества перевода — это, прежде всего, понимание его конечного использования/цели и задание с самого начала соответствующей планки качества. Все это необходимо учитывать при оценке результатов МП. Если предполагаемое использование связано с получением общего представления о тексте, то результаты перевода следует оценивать не так, как перевод, который должен быть безошибочным и складным. Например, если 8 из 10 сегментов признаны адекватными (точными), то это успех, когда требуется передать общий смысл текста, но неудача для перевода, который должен быть на 100% точным (например, для перевода рекламных материалов).
Бизнес-аналитика — сравнительный анализ результатов машинного перевода
МП может привнести в процесс перевода ряд реальных преимуществ, но при этом важно, чтобы вы работали с поставщиком, который полностью понимает ваши требования и может предложить пробный проект с так называемым «открытым бюджетом» и программу оценки. Оценка МП и изучение пригодности не должны превращаться в сложный и затратный процесс.
Машинный перевод — это нечто большее, чем просто применяемая технология. Услуга полностью машинного перевода связана с пониманием полного жизненного цикла контента и с оценкой способов внедрения МП в рабочие процессы локализации для решения реальных деловых задач.
Не инвестируйте методом проб и ошибок и соглашайтесь только на такой пробный проект с МП, который предоставит коммерческие данные, которые помогут вам рассчитать рентабельность инвестиций и принять более обоснованное деловое решение.
В МОЭСК перевод корпоративного автопарка на электротранспорт показал рентабельность для бизнеса
19.10.2016
Опыт эксплуатации электрического корпоративного автомобильного парка ПАО «МОЭСК» (входит в ГК «Россети») позволяет говорить о его рентабельности для бизнеса. Об этом заместитель директора по автоматизации бизнес-процессов сетевой компании Сергей Степнов заявил в рамках круглого стола «Инвестиции в будущее: развитие инфраструктуры для электротранспорта как часть стратегии инновационного развития». Обсуждение прошло на международном форуме «Rugrids-Electro 2016».
Оценивая динамику проекта МОЭСК-EV* по интеграции в существующую транспортную инфраструктуру зарядных станций для электромобилей и его экономическую составляющую, Сергей Степнов отметил важность развития корпоративного электротранспорта.
«Электромобиль должен быть не только экологически чистым транспортом, но и экономически целесообразным для бизнеса. Этого можно достигнуть и в сегодняшних сценарных условиях, В частности, за счет объединения усилий энергокомпаний, отечественных автопроизводителей и владельцев корпоративного транспорта — сказал он. — Например, электрический автопарк МОЭСК уже показал новые возможности для бизнеса. Если оценивать стоимость владения отечественным электромобилем при его эксплуатации в центре Москвы, в зоне платной парковки, то это становится выгодно уже через пять лет».
Помимо этого в рамках круглого стола обсуждались системные вопросы будущего развития зарядной инфраструктуры для электротранспорта. В частности, ряд поручений Правительства РФ министерствам и ведомствам, направленных на разработку комплекса мер экономического и технологического стимулирования производителей и потребителей электромобилей, а также международный опыт стран, наиболее преуспевших в развитии рынка экологического транспорта.
В мероприятии также приняли участие заместитель директора Департамента автомобильной промышленности Министерства промышленности и торговли РФ Вячеслав Бурмистров, заместитель руководителя Аналитического центра при Правительстве РФ Глеб Покатович, министр энергетики Московской области Леонид Неганов, руководитель проектного центра развития инноваций фонда «Центр стратегических разработок» Дмитрий Холкин, директор Департамента технологического развития и инноваций ПАО «Россети» Владимир Софьин, а также представители производителей зарядных станций и электромобилей.
* Проект «МОЭСК-EV» по развитию зарядной инфраструктуры для электромобильного транспорта реализуется по инициативе ПАО «МОЭСК» с конца 2011 года. Доступ к зарядным станциям компании осуществляется при помощи специальной карты клиента, которую владельцы электромобилей могут бесплатно получить в центральном клиентском офисе компании. Актуальная карта размещения станций размещена на сайте компании www.moesk.ru разделе «МОЭСК-EV».
→ %d1%80%d0%b5%d0%bd%d1%82%d0%b0%d0%b1%d0%b5%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be%d1%81%d1%82%d1%8c
Когда в 80-х годах люди якудзы увидели, как легко брать ссуды и «делать» деньги, они создали компании и занялись операциями с недвижимым имуществом и куплей-продажей акций.
Yakuza 80’li yıllarda kredi almanın ve bu sayede para kazanmanın ne kadar kolay olduğunu fark edince, firmalar kurdu; gayrimenkul ve hisse senedi spekülasyonu işine atıldı.
jw2019
Да что ты понимаешь, в 80-ых это движение было пределом мечтаний любого мужика.
Bu hareket 80‘lerde beni bitirirdi.
OpenSubtitles2018.v3
Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
Dört sene içinde, 80 milyar doların üstünde olacağı tahmin ediliyor.
ted2019
Итак, в США с появлением лечения в середине 1990- х годов число ВИЧ- инфицированных детей снизилось на 80%.
Amerika’daki…… 1990 ́ların ortalarında ki tedavilerin ilerleyişinden bu yana…… HIV enfeksiyonlu çocukların sayısında…… yüzde 80 ́lik bir düşüş var.
QED
Расчет 81, скорая всё ещё на переезде.
81. Müdahale Aracı, ambulans hâlâ trenin arkasında.
OpenSubtitles2018.v3
Расчет 81, Спасатель 3,
81 nolu müdahale aracı, 3.
OpenSubtitles2018.v3
Мы отвечали за территорию, которая простиралась от демилитаризованной зоны между Северным и Южным Вьетнамом до Дананга и еще 80 километров на юг.
Kuzey Vietnam ile Güney Vietnam arasındaki DMZ (askerden arındırılmış bölge)’den, Da Nang kentinin yaklaşık 80 kilometre güneyine dek olan bölgeden sorumluyduk.
jw2019
Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.
Bu da Utah’da bulunan 80, 000 yıllık eşeysiz çoğalan titrek kavak kolonisi.
QED
Похоже, мы можем поехать по шоссе 81 и дальше через Даллас.
Bu 81 numaralı yoldan devam edip Dallas’a gidebiliriz gibi görünüyor.
OpenSubtitles2018.v3
Я оставил тебе 80 кг зерна.
Size 10 şinik ayırdım.
OpenSubtitles2018.v3
Этот отчисленный ученик умер в 82 года, в здравом уме, будучи основателем и первым директором Еврейского университета в Иерусалиме и основателем издательства Шокен Букс. Это популярное издательство в дальнейшем было поглощено издательским домом Рандом Хаус.
Bu liseden terk 82 yaşında öldüğünde, müthiş bir entelektüel, Kudüs İbrani Üniversitesi’nin kurucu ortağı ve ilk genel müdürü ve Schocken Books’un, ki ileride Random House tarafından satın alınan alkışlanacak bir markanın kurucusuydu.
ted2019
Мы облетим эти два пульсара на минимальном расстоянии в 80 миллионов километров.
İki pulsarı minimum 80 milyon km mesafeden çembere aldık.
OpenSubtitles2018.v3
Девочки, мне уже почти 80.
Kızlar, neredeyse 80 yaşındayım.
OpenSubtitles2018.v3
И потому что оставшиеся 80% были все-равно раз в сто больше того, что вы получили бы при разводе.
Kalan% 80 boşanmadan sonra alacağınız paranın yüzlerce misliydi.
OpenSubtitles2018.v3
У одной женщины 80-ти лет в детстве было видение.
80’li yaşlarında bir bayan çoçuk gözünden bir görüntü gördü.
OpenSubtitles2018.v3
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
82 yaşında şeker hastası adam, günün ortasında güzel ve küçük evinin önünden kaçırılıyor.
OpenSubtitles2018.v3
80-проводные кабели, введённые для UDMA4, лишены указанных недостатков.
80 telli kablolar UDMA4 ile kullanılmak için çıktıklarında bu detaylar değişti.
WikiMatrix
▪ Ежедневно в ЮАР осуждаются 82 ребенка за «изнасилование или словесное оскорбление других детей».
▪ Tüm Güney Afrika’da günde 82 çocuk “başka çocuklara tecavüz etmek veya saldırmak” suçundan mahkemeye çıkıyor.
jw2019
И типа, IQ у этого парня был сколько, 80?
Üstelik adamın zeka seviyesi 80 falan.
OpenSubtitles2018.v3
Среднемесячная же заработная плата в этом районе составляет лишь около 80 долларов!
Bu bölgede aylık ortalama ücret yaklaşık 80 dolardır!
jw2019
Мы говорим здесь о волне высотой в 80 метров.
Seksen metrelik devasa bir dalgadan bahsediyoruz!
OpenSubtitles2018.v3
Это шоу слишком прекрасно для 80 мест.
Bu şov 80 sandalye için çok iyi.
OpenSubtitles2018.v3
Ориентировочная стоимость центра составляет 80 млн. $.
Merkezin tahmini maliyeti 80 milyon dolardır.
WikiMatrix
Я родилась в Корее — родине кимчи, выросла в Аргентине, где я съела так много стейков, что сама стала коровой на 80%. Я получила образование в США, где пристрастилась к арахисовому маслу.
Kimchi diyarı olan Kore’de doğmuştum, yüzde 80’imin inek olmasına sebep olacak kadar fazla biftek yediğim Arjantin’de büyüdüm, ve fıstık ezmesine bağımlı hale geldiğim Amerika’da eğitim aldım.
ted2019
В составленном Калифорнийским университетом (Сан-Франциско) списке самых кассовых фильмов, снятых в период с 1991 по 1996 год, 80 процентов главных героев-мужчин курят.
San Francisco’daki California Üniversitesi’nin 1991 ve 1996 yılları arasında en fazla hasılat yapan filmlerle ilgili bir araştırmasında, başrolde oynayan erkeklerin yüzde 80’inin sigara içen karakterleri canlandırdığı görüldü.
jw2019
Рентабельность | Cost Effectiveness |
рентабельность | Cost effectiveness |
рентабельность | The address of the web site is www.unido.org e4pq. |
потенциальная рентабельность. | Potential cost effectiveness. |
ii) рентабельность | (ii) Competitive cost position |
iv) рентабельность | (iv) Cost effectiveness |
Потенциальная рентабельность | Potential cost effectiveness |
Рентабельность услуг. | Cost effective services. |
А рентабельность? | What’s the return? |
Рентабельность и эффективность | G. Cost effectiveness and efficiency |
3. потенциальная рентабельность. | 3. Potential cost effectiveness. |
а) Коммерческая рентабельность. | (a) Commercial viability. |
Рентабельность в Финляндии | Profitability in Finland |
b) Потенциальная рентабельность | (b) Potential cost effectiveness |
3. ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ | 3. POTENTIAL COST EFFECTIVENESS |
3. Потенциальная рентабельность | 3. Potential cost effectiveness |
С. ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ | C. Potential Cost Effectiveness |
III. Потенциальная рентабельность | III. Potential Cost Effectiveness |
С. ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ | C. POTENTIAL COST EFFECTIVENESS |
а) производительность и рентабельность | World Bank |
Экономическая рентабельность устойчивого лесопользования | Economic profitability of sustainable forest management |
viii) Рентабельность процедур контроля | (viii) Cost effectiveness of control procedures |
a) максимальная рентабельность затрат | (a) Best value for money |
a) максимальная рентабельность затрат | (a) best value for money |
G. Рентабельность и эффективность | G. Cost effectiveness and efficiency |
плохого понимания понятия рентабельность кредита | They have a poor understanding of the idea of the profitability of credit |
D. Экономическая рентабельность базового варианта | D. Economic viability of the basic option |
E. Финансовая рентабельность базового варианта | E. Financial viability of the basic option |
жизнеспособность и рентабельность распределения ресурсов | viability and cost effectiveness of resource allocation |
g) рентабельность и эффективность и | (g) Cost effectiveness and efficiency and |
рентабельность (сроки, стоимость и надежность) | Profitability (time, cost and reliability). |
Рентабельность, сотрудничество и укрепление существующих учреждений | D. Cost effectiveness, cooperation and strengthening of existing institutions |
Рентабельность, сотрудничество и укрепление существующих учреждений | Cost effectiveness, cooperation and strengthening of existing institutions |
Производительность труда и рентабельность в промышленности | Industrial productivity profitability |
i) результаты операций и рентабельность банка | (i) the results of operations and the bank apos s profitability |
Рентабельность активов (прибыль суммарная стоимость активов) | Asset profitability (profit total assets) Capital |
Диаграмма 5. Рентабельность в обрабатывающей промышленности, | Figure 5 Profitability in manufacturing, market production and services 1975 98 . |
обеспечить рентабельность в условиях экономических трудностей | Economic viability within a very difficult economy |
vi) жизнеспособность и рентабельность распределения ресурсов | (vi) viability and cost effectiveness of resource allocation |
Рентабельность реализованной продукции, работ, услуг, процентов | Рентабельность реализованной продукции, работ, услуг, процентов |
Стоимость Наличие капитала Финансовая стабильность Рентабельность | Availability cost of capital Financial stability Profitability |
Рентабельность один из главных плюсов превентивной деятельности. | Cost effectiveness is one of the major assets of preventive activities. |
Рентабельность добычи полиметаллических конкреций с морского дна | Economic viability of deep seabed mining of polymetallic nodules |
D. Экономическая рентабельность базового варианта 24 8 | D. Economic viability of the basic option . 24 8 |
E. Финансовая рентабельность базового варианта25 27 9 | E. Financial viability of the basic option . 25 27 9 |
Американские автомобильные боссы все еще надеются на […] вернуть долю на рынке a n d прибыльность n o t за счет повышения качества […], но за счет снижения затрат. crfiweb.org | Las patronales automotrices todava esperan recuperar […] Participacin en el mer cad o y rentabilidad, re duc iend o costos.crfiweb.org |
Отдельно или в группе […] гарантирует будет s t прибыльность / sp ace рынка.rpresas.com | Sola o en grupo […] gara nt iza l a m ejo r rentabilidad / e spa cio del me rcado.rpresas.com |
Параллельно этим событиям цены на жилье […]продолжал снижаться, а […] начаты проекты lo si n g рентабельность ; т он поэтому большой […] Уфинансовых организаций начались проблемы с ликвидностью. banguat.gob.gt | Paralelamente a estos acontecimientos, los Precios de las viviendas […]континуарон бахандо и лос […] proyectos empe za ron a pe rde r rentabilidad, por lo que nu merosas […]entidades financieras empezaron […]Ликвидные проблемы. banguat.gob.gt |
Эти ресурсы не предназначались для расширения производственных мощностей, поскольку на мировых рынках […] упаковано с товарами и индустрией ri a l рентабельность i s l вл.crfiweb.org | Esos recursos no fueron destinados a la expansin de la […]capacity productiva porque los mercados mundiales estn abarrotados […] de me rc anc as y l a rentabilidad i nd ustr ial es baja.crfiweb.org |
T h e прибыльность o f t he другой производитель […] существенно снизилось, достигнув очень низкого уровня в период расследования. eur-lex.europa.eu | L a rentabilidad d el otr o pro du ctor disminuy […] sust financialmente hasta alcanzar niveles muy bajos en el perodo devestigacin. eur-lex.europa.eu |
Устойчивое развитие a n d прибыльность a r e не исключают друг друга. ustainability.baxter.com | La sosteni bi lidad y la rentabilidad no se excl uy en mutuamente. ustainability.baxter.com |
Учитывая т ч е рентабельность о f т эти практики, […]
Возникло новых возможностей для искаженной практики и академического мошенничества. unesdoc.unesco.org | D ad a la rentabilidad de e sta s pr ct icas, […] surgen nuevas posibilidades de prcticas inadecuadas y fraude acadmico. unesdoc.unesco.org |
Пять отделов и 13 регионов в каждом по […] отвечает за их o w n прибыльность .dorma-interior.com | Лас Синко Дивизионес и 13 регионов Сын […] Responseabl es de su pro pia rentabilidad .dorma-interior.es |
Преимущества такого предприятия многочисленны: более быстрое время вывода на рынок, более низкая стоимость производства, более точная оценка, более стратегическое использование персонала, эффективность […]использование емкости, возможность диверсифицировать услуги с широкими возможностями для роста — всего […] которые в сумме дают hi gh e r рентабельность .agfa.dm | Las ventajas de una empresa as son numerosas: Mayor rapidez de comercializacin, menor coste de produccin, clculos ms Precisos, utilizacin ms estratgica del personal, uso eficaz de la […]capidad, diversificacin de servicios con un ampio margen de crecimiento, y todo […] ello su ma do a una ma yor rentabilidad .agfa.dm |
Мы предоставляем нашим клиентам улучшенную функциональность и надежность, что, в свою очередь, ведет к усовершенствованию процесса […] стабильность a n d прибыльность o f o Наши клиенты.weilburger-graphics.de | Les proporcionamos a nuestros clientes una funcilnalidad y confiabilidad mejorada promoviendo as un processso […] de created li dad y beneficio d e nu es tros clientes.weilburger-graphics.de |
Основной показатель эффективности […] финансовая операция is a прибыльность o f b usiness.pppue.undp.2margraf.com | Основной индикатор эффективности уны […] operacin fina NC iera es la rentabilidad de l n egoci o .pppue.undp.2margraf.com |
Риски: Оценка возможных последствий […]существующих конфликтов в регионе на […] устойчивость a n d рентабельность o f t he работа, […], в том числе новые конфликты породили […]путем коммерческого лесовосстановления. international-alert.org | Riesgos: Assessmentin de las posibles Consuencias de los […]конфликтующих экзистенций в регене для […] soste ni bilid ad y rentabilidad d e l a ope ra cin, […], включая новые конфликты, общие […]por la naturaleza de la actividad de reforestacin comercial. international-alert.org |
Точные, повторяемые измерения обеспечивают более высокое качество […] производство и общее улучшение pro ce s s прибыльность .emersonprocess.be | La medicin Precisa y Repetible assegura una produccin de alta […] calida d y una ma yor rentabilidad del pr oceso .emersonprocess.es |
Цель этого нового игрока — повысить […] эффективность a n d прибыльность o f a рекламных усилий.streamtheworld.com | La finalidad de este nuevo replicator es aumentar […] la ef ic acia y l a rentabilidad d e l как в ic iativas […]publicitarias. streamtheworld.com |
Это означает, что вы можете получить […]моментальный обзор стоимости […] многоязычность и t h e прибыльность o f a ll ваша компания […]глобальных действий мгновенно. langtechus.com | Gracias a ello, dispondr de una visin general instantnea del coste de la […] plurilingu al idad y l a rentabilidad d e t odas la s actividades […]de su empresa. langtechus.com |
С помощью эргономистов руководители предприятий […] расчет t h e прибыльность g a за секунд, что может […]достигается за счет улучшения эргономики, а […]условий труда на рабочем месте. atlascopco.com | Con la ayuda de los ergnomos, los jefes de […] planta ca lc ulan la rentabilidad qu e se pu ede consguir […]mejorando la ergonoma y las condiciones […]Laborales en el lugar de trabajo. atlascopco.ec |
Новый состав для большего […] комфорт во время нанесения и увеличивайте как e d рентабельность .perron-rigot.fr | Nueva frmula para una mayor comodidad en su […] aplicacin y una mx im a rentabilidad d e los cuid ad os.perron-rigot.fr |
Данная ситуация повлекла за собой увеличение неплатежей заемщиков […] и затронуло t h e прибыльность o f a растущее число […]финансовых учреждений. groupedr.eu | Esta situacin provoc un incremento de la s tasas d e morosidad de los […] prestatarios e im pact la rentabilidad de un bu en nmero […]de entidades financieras. groupedr.eu |
Соответственно, за периоды […] снижение процентных ставок, o u r рентабельность m a y пострадают в результате […]уменьшения спреда […]между процентными ставками, начисленными держателям полисов, и доходностью нашего инвестиционного портфеля. scor.com | Durante estos perodos de […] bajada de t ipos, nu est ra rentabilidad pu ede , p ues, de teriorarse […]debido a la reduccin de la diferencia […]entre los tipos otorgados a los asegurados y los tipos de remuneracin de nuestras incsiones. scor.com |
Следовательно, поздний старт частным […] партнер май аф fe c t рентабельность .pppue.undp.2margraf.com | Por lo tanto, un inicio tardo por parte del act privado […] puede a fect ar l a rentabilidad .pppue.undp.2margraf.com |
Гарантированная точность наведения всей системы […]во всем рабочем диапазоне, даже в условиях сильного ветра, что составляет […] критично для работоспособности предприятия a n d прибыльность .sener-aerospace.com | La Precisin de apunte del sistema complete est garantizada en todo el rango de […]operacin, incluso ante fuertes condiciones de viento, lo que es crtico […] para la fu ncion ali dad y rentabilidad de la pl anta .sener-aerospace.com |
Знание и отслеживание затрат и выгод предприятия — […]важно для достижения целей […] бизнес в перспективе s o f прибыльность a n d рост, но также […]социальное и экологическое воздействие. unpei.org | Важный коносер y hacer un seguimiento de los costos y los beneficios de un emprendimiento […]для целей логарифма […] empresa en t rmi nos de rentabilidad y crec imie nt o, pero […]tambin en trminos de impacto social y ambiental. unpei.org |
Европа сохранила высококачественный сегмент рынка с высокой стоимостью, на котором […] имеется достаточно , т.е. n t прибыльность t o s поддерживать оставшееся […]кожевенных заводов. stahl.com | Europa ha conservado la alta calidad, alto valor final del mercado en […] el que ha y suf ici ent e beneficio p ara so stene r las restantes […]тенерасов. stahl.com |
Следовательно, не следует ожидать, что у государственных банков будет […] тот же град e o f рентабельность a s p частные коммерческие банки.unctad.org | Por lo tanto, no debe esperarse que los bancos pblicos […] tengan el m is mo g rado d e rentabilidad q ue los ban co s comerciales […]Privados. unctad.org |
Все, чтобы помочь вам d ri v e прибыльность a n d поддерживать конкурентоспособность […] преимущество. partner.microsoft.com | Todo пункт […] ayudarlo a impu lsa r la rentabilidad y so ste ner u na ventaja […]Competitiva. partner.microsoft.com |
Фундаментальные исследования требуют постоянной общественной поддержки, потому что они представляют собой «внебиржевой» […] публичный актив с неопределенной короткой — te r m рентабельность .unesdoc.unesco.org | Основное расследование […]un apoyo pblico sostenido pues представляет собой un activo pblico […] «no com er cial » cu ya rentabilidad a cort o pl az o es incierta.unesdoc.unesco.org |
Правильно ли, что здравоохранение, образование, социальное жилье и даже водоснабжение должны подчиняться только la w o f прибыльности ? europarl.europa.eu | Deben la sanidad, la educationacin, la vivienda social o tambin el suministro de agua regirse nicamente por la ley del beneficio? europarl.europa.eu |
Рассматривая новые правовые решения на европейском уровне, мы не должны сосредотачиваться исключительно на необходимости улучшения […] финансовые результаты a n d рентабельность .europarl.europa.eu | Al Thinkrar nuevas soluciones jurdicas a escala […]europea, no deberamos centrarnos exclusivamente en la necesidad de mejorar los […] resultados f в ancie ros y la rentabilidad .europarl.europa.eu |
Этому результату также способствовала модель . […]солидность технических результатов перестрахования жизни и высокая […] удовлетворительное улучшение управления активами me n t рентабельность .scor.com | Посмотреть результаты поиска goza tambin de la solidez de […]los resultados tcnicos en reaseguro de Vida y de la mejora muy […] Удовлетворяет ct oria de la rentabilidad de la gestin de act iv os.scor.com |
Это снижение соответствует […] износ печи ra l l рентабельность d u ri за период анализа.eur-lex.europa.eu | Esta disminucin совпадает с […] el de te rioro de la rentabilidad glo bal dura nt e el perodo […]de anlisis. eur-lex.europa.eu |
Profitability — Перевод на арабский — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Восстановление экономики и повышение рентабельности означает, что потоки ПИИ могут восстановиться в 2010 году.
والانتعاشات الاقتصادية وتحسن ربحية الشركات يعني أن التدفقات الاستصادية وتحسن ربحية الركات يعني ن التدفقات من الاستصمار الأجنبي المباشمار الأجنبي المباشرعاتماتم التبيات المبارتات المبارات المبار, 2010.Цены на энергоносители и, следовательно, рентабельности инвестиций также подвержены значительным колебаниям.
ما تتعرض سعار الطاقة ، وبالتالي ربحية استثمار ، لتقلبات كبيرة.Этим объясняется низкая продуктивность и невысокая рентабельности их деятельности.
Несмотря на эту прибыльность , потоки прямых иностранных инвестиций на континент были относительно незначительными.
ورغم ا الربح ن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القارة ضئيلة نسبيا.готовность и способность связать рентабельность с ростом производственных мощностей за счет постоянных инвестиций; а также
والاستعداد والقدرة على الربط بين الربح ونمو القدرة من لال الاستثمار المتواصل ؛Следовательно, рентабельность сельскохозяйственного производства низкая.
وبذلك ، ن ربحية انتاج الزراعي منخفضة.Увеличение доходов от сельского хозяйства и / или использования других природных ресурсов и, таким образом, повышение рентабельности устойчивого управления земельными ресурсами
يادة.Наконец, наука и технологии должны быть использованы для разработки новых инновационных продуктов и обеспечения прибыльности предприятий.
ويرا يجب استخدام العلوم والتكنولوجيا لاستحداث منتجات مبتكرة جديدة وضمان ربحية المنشآئاتة.Оба результата ограничат экологические или социальные выгоды от государственных инвестиций или подорвут прибыльность поставщиков услуг.
وهذان العاملان يحدان من الفوائد البيئية أو الاجتماعية للاستثمارات العامة أو يقوضان من ربحية مقدمي الخدمات.Это помогло обеспечить доходность бумаги и ее растущее влияние.
وهو ما ساعد على ضمان ربحية الصحيفة ونفوذها المتنامي.Одним из самых больших стимулов к незаконному обороту наркотиков является огромная прибыльность этой торговли.
من بر الحوافــــز لتجــــار غير المشروع بالمخدرات و الربح الهائل لهذه التجارة.В настоящее время ряд сбоев рыночной конъюнктуры и политики снижают рентабельность устойчивого лесопользования.
وهناك حاليا إخفاقات عدة للسوق وللسياسات تنتقص من ربحية الإدارة المسدامة للغابات.Оба события подтверждают актуальность мер по увеличению рентабельности устойчивого лесопользования.
ويعزز ان التطوران الضرورة الملحة لاتخاذ تدابير تؤدي إلى زيادة ربحية الإدارة المستلاامامامة.Услуги по поддержке торговли имеют решающее влияние на объем и прибыльность торговли.
14- تؤثر خدمات الدعم التجاري تأثيراً حاسماً في حجم التجارة وربحيتها .Это важные предпосылки для повышения производительности, прибыльности и конкурентоспособности сельскохозяйственных и сельских предприятий малых островных развивающихся государств.
وهذه عناصر أولية مهمة من أجل تعزيز إنتاجية المؤسسات الزراعية والريفية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية وربحيتها وتنافسيتها.Любые ограничения на производство древесины также влияют на рентабельность лесного хозяйства.
21 — وتؤثر أي قيود تُفرض على عمليات إنتاج الخشب على ربحية الحراجة.Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Проект резолюции III озаглавлен «Предлагаемые меры по повышению рентабельности коммерческой деятельности Организации Объединенных Наций».
الرئيس بالنيابة: مشروع القرار الثالث بعنوان «التدابير المقترحة لزيادة ربحية الأليادة الالترحة الليادة النيابة»Обычно они зависят от узкого диапазона экспорта, который теряет свою рентабельность в мировой экономике.
وهي تعتمد عادة على نطاق محدود من الصادرات التي تفقد ربحيتها ي الاقتصاد العالمي.Мне еще нужно услышать про рентабельность .
Меры политики по повышению конкурентоспособности мелких землевладельцев и прибыльности , включая доступ к рынкам
راءات ات ابع سياسي عام تهدف إلى تعزيز القدرة التنافسية والربحية للمالكين الصغلار ، مينПеревести прибыльность на испанский язык с примерами
Вклад человека
От профессиональных переводчиков, с предприятий, с веб-страниц и из свободно доступных хранилищ переводов.
Добавить перевод
Последнее обновление: 2018-03-04
Частота использования: 95
Качество:
Последнее обновление: 20.09.2006
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Torres
Испанский
¿La rentabilidad?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Ссылка: Torres
Получите лучший перевод с
4 401 923 520 человеческий вклад
Сейчас пользователи обращаются за помощью:
Мы используем файлы cookie, чтобы вам было удобнее.Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование файлов cookie. Учить больше. Ok
Переведите прибыльность на тагальский с примерами
Английский
рыба является источником ценного животного белка и в настоящее время считается здоровой пищей.это привело к увеличению потребительского спроса. являясь скоропортящимся товаром. рыба требует немедленной обработки, и доступны различные варианты увеличения стоимости рыбы. переработка рыбы, в частности переработка и маркетинг морепродуктов, стали очень сложными и конкурентоспособными, и экспортеры пытаются перерабатывать больше продуктов с добавленной стоимостью увеличить их рентабельность стоимость может быть добавлена к рыбе и рыболовству
Тагальский
рыба является источником ценного животного белка и в настоящее время считается здоровой пищей.это привело к увеличению потребительского спроса. являясь скоропортящимся товаром. рыба требует немедленной обработки, и доступны различные варианты увеличения стоимости рыбы. переработка рыбы, в частности переработка и маркетинг морепродуктов, стали очень сложными и конкурентоспособными, и экспортеры пытаются перерабатывать больше продуктов с добавленной стоимостью увеличить их рентабельность стоимость может быть добавлена к рыбе и рыболовству
Последнее обновление: 2021-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Anonymous
Машинный перевод «Королевского указа о бюджетах и показателях рентабельности больниц.»(Испания)
НЕЗАВИСИМЫЙ РОСТ СПРОСА НА МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, В ЧАСТИ БОЛЬНИЦЫ, А ТАКЖЕ ПОСТОЯННОЕ УВЕЛИЧЕНИЕ ИНВЕСТИЦИЙ И ЗАТРАТ В ДАННОМ СЕКТОРЕ, ДЕЛАЕТ ЭТО ВАЖНЕЙШИМ СРЕДИ ПРИНЯТИЯ СХЕМ И УДОВЛЕТВОРЕННОГО УПРАВЛЕНИЯ. ЭКОНОМИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ МЕДИЦИНСКИХ РЕШЕНИЙ, ВНЕДРЕНИЯ СТАНДАРТНЫХ БЮДЖЕТНЫХ МЕХАНИЗМОВ И ОЦЕНКИ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ И КАЧЕСТВЕННОЙ, ИНДИВИДУАЛЬНОЙ И СРАВНИТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ БОЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ ДЛЯ МАКСИМАЛЬНОЙ ЦЕЛИ ЭТОГО БЮДЖЕТНОГО ПРОЕКТА, ИМУЩЕСТВЕННОГО ПРОЕКТА А ТАКЖЕ ГАРАНТИЯ ПРАВ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ ИХ УСЛУГ.
ПО СОБСТВЕННОСТИ, ПО ПРЕДЛОЖЕНИЮ МИНИСТЕРСТВА ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ПОСЛЕ ОБСУЖДЕНИЯ СОВЕТА МИНИСТРОВ НА ЕГО ЗАСЕДАНИИ ДВАДЦАТЬ ПЯТОГО ДНЯ АВГУСТА ТЫСЯЧ ДЕВЯТЬ СТОЯН СЕМЬДЕСЯТ XVI.
СТАТЬЯ ПЕРВАЯ.
ОДИН. БОЛЬНИЦЫ, УКАЗАННЫЕ В ПЕРВОМ ПУНКТЕ СТАТЬИ ТРЕТЬЕЙ ЗАКОНА ТРИДЦАТЬ И СИЕТЕ / ТЫСЯЧА ДЕВЯТЬ СОТНИ ДВАДЦАТЬ ДВА ИЮЛЯ, И ЭТИ ДРУГИЕ, КОТОРЫЕ ПОДДЕРЖИВАЮТ СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ О ПОМОЩИ ИЛИ СОГЛАСОВАНИИ О МЕДИЦИНСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ СОЦИАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТЬЮ НАСТРАИВАЮТ СВОЕ ВНУТРЕННЕЕ УПРАВЛЕНИЕ ДО ТОЧНОСТИ, ЧТОБЫ РАЗРЕШИТЬ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ СБОР ДАННЫХ, СООТВЕТСТВУЮЩИМ БЮДЖЕТАМ И ПОКАЗАТЕЛЯМ КОЛИЧЕСТВЕННОЙ И КАЧЕСТВЕННОЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ В ОТНОШЕНИИ СООТВЕТСТВИЯ МОНИТОРИНГ ТАКИХ ДАННЫХ.
ДВА. БЮДЖЕТ ЦЕНТРОВ ДОЛЖЕН ПОЗВОЛЯТЬ ИНДИВИДУАЛЬНОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ УСТОЙЧИВОСТИ ГЛОБАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЙ ОБЕ В ОБЛАСТИ ВНЕШНЕЙ КОНСУЛЬТАЦИИ И В ОБЛАСТИ ГОСПИТАЛИЗАЦИИ И, ЕСЛИ ВОЗМОЖНО, ЕЕ ЕЕ ЕГО. НАСТОЯЩИЙ БЮДЖЕТ, БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫХ ПРАВИЛ К ОБЩЕМУ ЗАКОНУ О БЮДЖЕТЕ, ОБЯЗАТЕЛЬНО БУДЕТ СОСТАВЛЕН ИЗ ГЛАВ: ПЕРСОНАЛ, ПОМЕЩЕНИЯ, ОБОРУДОВАНИЕ, МЕДИЦИНСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ, ДЕПРЕЦИАЦИЯ, ПИТАНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ФИНАНСИРОВКА.
ТРИ. МИНИСТЕРСТВОМ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПРИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОМ УТВЕРЖДЕНИИ ГЕНЕРАЛЬНОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА ГОСУДАРСТВА ЭТО БУДЕТ УСТАНОВЛЕНО НА РЕГУЛИРОВАНИИ С ЭФФЕКТОМ НА БЮДЖЕТНЫЙ ГОД ТЫСЯЧ ДЕВЯТИ И СЕМЬ СЧЕТОВ УЧЕТНОЙ ЗАПИСИ ПЛАНА ДЕВЯТОГО АККАУНТА GENERATION ПЛАН И УКАЗАНИЯ ПО КАЧЕСТВЕННО-АНАЛИТИЧЕСКОМУ УЧЕТУ.
СТАТЬЯ ВТОРАЯ.
ВСЕ УЧРЕЖДЕНИЯ, УПОМИНАЕМЫЕ В ДАННОМ КОРОЛЕВСКОМ УКАЗЕ, ИМЕЮТ СООТВЕТСТВИЕ СВОЕМ ВНУТРЕННЕМУ УПРАВЛЕНИЮ С ЦЕЛЬЮ ПОЛУЧЕНИЯ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИИ ОБ УСТАНОВЛЕННЫХ ПОКАЗАТЕЛЯХ И ОБЩЕЙ ОЦЕНКЕ, КОТОРЫЕ БУДУТ СОСТАВЛЯЮТ ЕДИНОМУ СОБСТВЕННОМУ КОМПАНИИ КАКОЙ-ЛИБО ОДИН УРОВЕНЬ В ПЛАНЕ УЧРЕЖДЕНИЯ БОЛЬНИЦЫ, НАСКОЛЬКО ОНИ ИМЕЮТ ОПРЕДЕЛЕННУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПО УХОДУ, И В КАЧЕСТВЕ ОБЛАСТИ БОЛЬНИЦЫ, В КОТОРОЙ РАЗВИВАЕТСЯ ФУНКЦИЯ.
СТАТЬЯ ТРЕТЬЯ.
ОДИН. ДАННЫЕ, УПОМИНАЕМЫЕ В ДАННОМ КОРОЛЕВСКОМ УКАЗЕ И ПОЛОЖЕНИЯХ О РАЗВИТИИ, ДОЛЖНЫ ЕЖЕМЕСЯЧНО ПРЕДОСТАВЛЯТЬСЯ УЧРЕЖДЕНИЯМ, НАПРАВЛЯЕМЫМ МИНИСТЕРСТВОМ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, УПРАВЛЯЮЩЕМУ СОВЕТУ. ЕЖЕКВАРТАЛЬНО ЦЕНТРАЛЬНЫМ СЛУЖБАМ МИНИСТЕРСТВА, ТЕРРИТОРИАЛЬНОЙ ДЕЛЕГАЦИИ МИНИСТЕРСТВА И УПРАВЛЯЮЩЕМУ ОРГАНУ, ЕСЛИ ИМЕЕТСЯ. ТАКАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОДНАКО, БУДЕТ ДОСТУПНОЙ НА ПОСТОЯННОЙ ОСНОВЕ, ДЛЯ ЧТО МОЖЕТ ПОТРЕБОВАТЬСЯ ЛЮБОЕ РАЗЪЯСНЕНИЕ.
ДЛЯ ОСТАЛЬНЫХ ЦЕНТРОВ БОЛЬНИЦ, НАЗНАЧЕННЫХ В ДАННОМ КОРОЛЕВСКОМ УКАЗЕ, БУДЕТ СОБЛЮДАТЬСЯ ПРОЦЕДУРА, КОТОРАЯ РЕГУЛИРУЕТСЯ.
ДВА. ИНСПЕКЦИЯ ПО ЗДОРОВЬЮ, А ТАКЖЕ, КАК УПРАВЛЯЮЩИЕ ОРГАНАМИ СОЦИАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, ПРИ НАЛИЧИИ, ПРОВОДИТ ПОСТОЯННЫЕ ПРОВЕРКИ НАДЕЖНОСТИ ПРЕДОСТАВЛЕННЫХ ДАННЫХ.
ТРИ. В СЛУЧАЯХ, КОГДА ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ОБЪЕКТА ПО УХОДУ ЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЕТСЯ ОТ РАСЧЕТНОГО СРЕДНЕГО РАССМОТРЕНИЯ, АНАЛИЗ СЛУЧАЯ ПРОВОДИТСЯ С ВИДОМ НА ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ЛИЧНОЙ ИЛИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПРИРОДЫ, КОТОРОЙ МОЖЕТ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН.ГЕНЕРАЛЬНАЯ ДИРЕКЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ДОЛЖНА ПРЕДОСТАВИТЬ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПРАВЛЕНИЮ НАБЛЮДЕННЫХ ОТКЛОНЕНИЙ.
ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ УПОЛНОМОЧЕННО УСТАНОВИТЬ ПОЛОЖЕНИЯ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ДАННОГО КОРОЛЕВСКОГО УКАЗА, КОТОРЫЙ ВСТУПАЕТ В СИЛУ В ДЕНЬ ПОСЛЕ ЕГО ПУБЛИКАЦИИ В «ОФИЦИАЛЬНОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ БЮЛЛЕТЕНЕ».
ПРЕДОСТАВЛЕН В ПАЛЬМА-ДЕ-МАЙОРКЕ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ В АВГУСТЕ ТЫСЯЧИ ДЕВЯТЬ СОТНИ СЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ.-ХУАН КАРЛОС. — МИНИСТР ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ, ENRIQUE SÁNCHEZ DE LEN PÉREZ.
Культурная осведомленность увеличивает прибыльность
Большая часть рынка Южной Флориды состоит из иностранных профессионалов, которые покинули свои политически и экономически неблагополучные страны в поисках лучшего уровня жизни. В Броварде латиноамериканцы составляют самую большую из этих разнообразных групп. Их покупательная способность высока: от 40 000 до 80 000 долларов в год. Это означает, что они играют важную роль в экономическом росте.Они могут покупать роскошные автомобили и дома, хорошие продукты и даже вносить значительный вклад в политические выборы.
Покупательная способность означает больше возможностей для бизнеса, но также означает, что мы должны знать наших новых потенциальных клиентов и их культуру. Перевод литературы организации, возможно, является самым прямым способом достижения этой ниши. При переводе маркетинговых материалов обязательно учитывать культурный фактор. В противном случае вся цель рекламной кампании может быть проиграна.Вот несколько примеров того, как дословный перевод без учета культуры аудитории подорвал цель:
Пылесос
Европейский производитель пылесосов использовал следующий слоган при запуске нового продукта в США: «Ничего подобного… (название продукта)» . Хотя глагол «сосать» был грамматически правильным в этом контексте, он имеет очень негативное значение в американском сленге.
Авиакомпания
Когда одна из ведущих авиакомпаний США захотела представить свои новые кожаные сиденья пассажирам первого класса на мексиканском рынке, дословный перевод слогана «летайте в коже» прозвучал как «vuele en cuero», что на испанском сленге означает «летать голышом».
Пиво
Известная пивоваренная компания использовала дословный перевод своего лозунга на английский язык «Turn it свободно». Сообщение, полученное на испанском языке, создало впечатление, что компания рекламирует сильную диарею.
Как и в приведенных выше примерах, есть еще тысячи. Даже глобальные организации совершают культурные ошибки, которые стоят им миллионов долларов, которые они могли бы сэкономить, если бы провели межкультурные исследования. Вместе с языком идет культура.Всегда ищите профессионального консультанта по переводу, способного уловить эти культурные нюансы.
Андрейна Охеда, магистр современных языков и магистр международных исследований.
Президент и основатель языкового центра Lingua в колледже Бровард.
Перевод и значение прибыльности на арабском, английский Арабский Словарь терминов Страница 1
После того, как МФО измерила свои разрывы и рассчитала влияние на прибыльность при определенном изменении процентных ставок, она может затем сравнить это влияние на прибыльность с ожидаемой прибыльностью , чтобы решить, какое соотношение риска и вознаграждения должно быть
عندما تقيس مؤسسة التمويل الأصغر فجواتها وتحسب أثر ربحيتها حسب تحرك معين لأسعار الفائدة فإن من الممكن لها حينئذ مقارنة أثر الربحية هذا بربحها المتوقع حتى تقرر المقايضة الملائمة بين المخاطرة والعائد
ОбщийA рассчитал рентабельности основного бизнеса, B — на основе распределенной прибыли
.
ОбщийПосле того, как вы рассчитали влияние на прибыльность данного повышения процентной ставки с учетом пробелов в организации, вы затем дисконтируете общее число, чтобы получить чистую приведенную стоимость прибыльности влияние сегодня
وبمجرد أن تقوم بحساب أثر الربحية للارتفاع المعطى لسعر الفائدة ومن خلال الفجوات المعطاة من المؤسسة, تقوم فيما بعد بخصم الرقم الإجمالي لتخرج بصافي القيمة الحالية لأثر الربحية اليوم
ОбщийНа диаграмме сравнивается доходность MFI с доходностью банка , измеренная как по рентабельности активов, так и по рентабельности капитала
ويقارن الشكل ربحية مؤسسات التمويل الأصغر بربحية البنوك ، باستخدام مقياسي العائد على اللأصولة ولليلة
ОбщийИспользуйте этот раздел для оценки своего бизнеса прибыльность Вы можете измерить, насколько вы близки к достижению точки безубыточности, когда ваши расходы покрываются объемом ваших продаж и находятся на грани прибыльности
استخدم ا المقطع لتقييم ربحية الشركة يمكنك ياس مدى اقترابك من تحقيق نقطة التعادل المقطع لتقيييم ربحية الشركة يمكنك ياس مدى اقترابك من تحقيق نقطة التعادل عندما التيييم عندما غطغ التلالتالمي اي الترابك
Программное обеспечениеНапример, данные по образованию показывают, что, хотя инвестиционные потоки влияют на экономическую прибыльность в краткосрочной перспективе, развитие человеческих ресурсов влияет на прибыльность и экономический рост в долгосрочной перспективе
على سبيل المثال, تكشف البيانات المتعلقة بالتعليم أنه بينما تؤثر تدفقات الاستثمار على الربحية الاقتصادية في المدى القصير, فإن تنمية الموارد البشرية تؤثر على ربحية ونمو الاقتصاد في الأجل الطويل
ООНЗаявители претензии в связи с потерей коммерческого дохода также должны доказать, что у рассматриваемого предприятия была история прибыльности или разумное ожидание прибыльности за период потери
على أصحاب المطالبات المتعلقة بالخسائر في دخل المؤسسات أن يثبتوا أيضا أن المؤسسة كانت تحقق أرباحا أو كان من المتوقع, بصورة معقولة, أن تحقق أرباحا خلال فترة الخسارة
ООН.