34 сайта для переводчиков фрилансеров, где можно найти работу в интернете
В обзоре собраны сайты, где можно искать вакансии, заказы на фрилансе, подработку и стажировки для переводчиков, в том числе – новичков. Для удобства ресурсы разделены на группы.
Содержание статьи:
Сайты и форумы для переводчиков
- Trworkshop.net – один из лучших сайтов для переводчиков. Здесь можно найти вакансии, в том числе удаленной работы. Новые предложения появляются каждый день.
- Лингвофорум – на форуме есть коммерческий раздел, где публикуются объявления о поиске переводчиков и репетиторов.
- Kadrof.ru – вакансии удаленной работы и заказы на переводы для фрилансеров. Работа с клиентами идет напрямую. Сервис бесплатный.
- De-online.ru – форум для изучающих немецкий язык. Также на сайте есть отдельный раздел о работе в Германии.
- Восточное полушарие – на этом форуме можно искать работу в Китае.
- Translatorscafe.com – для поиска вакансий перейдите в раздел «Заказы и работа». Там публикуются объявления от работодателей.
- Lingohaus.com – биржа заказов на услуги устного перевода по всему миру. Новые предложения публикуются каждый день.
- Translationrating.ru – небольшой сайт с вакансиями.
Grintern.ru – один из лучших сайтов, где можно искать стажировки, вакансии для молодых специалистов и студентов.
Биржи для фрилансеров
Интересно, что самые популярные проекты находятся за границей. В России такие сервисы тоже есть, но их посещаемость меньше. В обзоре собраны лучшие на данный момент сайты для переводчиков фрилансеров:
- Vakvak.ru – пожалуй, одна из крупных бирж для переводчиков в Рунете.
- Kwork.ru – на этом сайте можно предложить различные услуги в области переводов. Нужно зарегистрироваться на сайте и добавить в каталог, что вы хотите предложить.
- Translatorsauction.com – каталог переводчиков фрилансеров. На сайте можно найти специалиста или разместить информацию о себе.
- 2polyglot.com – сайт, созданный с целью объединить переводчиков, копирайтеров, репетиторов и гидов.
- Perevodchik.me – сервис по подбору устных и письменных переводчиков. Исполнитель может зарегистрироваться на сайте и добавить информацию о себе в каталог.
- Tranzilla.ru – еще одна биржа.
- Proz.com – крупный международный сайт для переводчиков фрилансеров. Многие специалисты ищут здесь работу на дому или подработку. В базе – более 1 млн. исполнителей.
- Onehourtranslation.com – еще одна иностранная биржа.
Gengo.com – здесь можно заказать перевод текстов на большинство популярных языков. Также предлагает работу переводчикам. В базе – около 20 тыс. исполнителей.
Группы в социальных сетях
Много интересных вакансий для профессиональных переводчиков с английского и других языков встречается в социальных сетях, особенно в Facebook. Студенты и начинающие специалисты часто ищут работу во ВКонтакте. В обзоре собраны лучшие группы в обоих социальных сетях.
- Переводы & Переводчики – общедоступная группа, в которой публикуются заказы на переводы с английского и других языков.
- Переводы и переводчики – закрытая группа в Фейсбуке. Для вступления нужно подавать заявку. Здесь публикуются вакансии с фриланса.
- Я – переводчик – популярная группа во ВКонтакте. В обсуждениях есть тема, где размещаются вакансии, в том числе предложения о работе удаленно.
- Коварный переводчик – ссылка на тему в группе, где публикуются заказы.
- Переводчики – ссылка на тему в одноименной группе ВКонтакте с предложениями по трудоустройству.
Вакансии для переводчиков, гидов, стендистов – здесь можно искать заказы на переводы с разных языков (английский, испанский, португальский, немецкий и другие).
Вакансии и стажировки в бюро и издательствах
Здесь собраны ссылки на сайты издательств и бюро, предлагающих удаленную работу для переводчиков, а также ищущих студентов на стажировку и практику:
- Центр «Алфавит» – набирают студентов на практику. Находятся в Санкт-Петербурге. Стажировка идет от 4 до 8 недель.
- «ЛингваКонтакт» – здесь можно пройти студенческую практику. Есть платный и бесплатный вариант.
- «ЭГО Транслейтинг» – на сайте бюро можно посмотреть вузы, студентов которых компания берет на учебно-производственную и преддипломную практику.
«Эксмо» – крупное издательство, в котором можно пройти стажировку или найти работу молодому специалисту.
Также на сайте Kadrof.ru есть обзор бюро, предлагающих удаленную работу. Рекомендуем его посмотреть.
Языковые школы
В языковых школах можно подрабатывать, в том числе студентам, выпускникам без опыта и молодым специалистам. Обычно работа идет удаленно, из дома. Поэтому неважно, в каком городе вы живете. Ряд школ берут только репетиторов английского языка, другие – предоставляют работу учителям немецкого, испанского, французского и других языков, желающих заработать на фрилансе.
- Инглекс
- Skyeng – считается одной из лучших онлайн-школ в интернете. Ищут учителей английского языка на удаленную работу.
- EnglishDom
- Белый кролик – приглашают преподавателей английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, чешского, греческого, финского, шведского, турецкого, персидского, японского и китайского языков.
- AlfaSchool – различные языки (английский, немецкий, иврит, французский, корейский и другие).
EnglishDoma
Это не все школы, где можно найти работу переводчиком на дому. Рекомендуем посмотреть на сайте Kadrof.ru обзор образовательных онлайн-сервисов, предлагающих вакансии для репетиторов.
Рекомендуем
В обзоре собраны сайты для заработка денег, которые подходят как фрилансерам, так и людям без опыта. Вы узнаете, где можно получать реальные …
Ниже представлен список бюро переводов г. Москвы и Санкт-Петербурга, предлагающих работу фрилансерам. Бюро переводов из Москвы Ройд Бюро …
Срочно работа: Переводчик английский удаленно в Москве — Октябрь 2020 — 28346+ вакансий
Срочно работа: Переводчик английский удаленно в Москве — Октябрь 2020 — 28346+ вакансий — Jooble Для корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.
Фильтры
Дата
Зарплата
Тип занятости
Размещение
Расстояние от города
Переводчик (английский язык)
EAS Strategies
…EAS Strategies, международная консультационная компания, объявляет конкурс на позицию
3 часа назад
Полезная ли была для вас вакансия?
Да, я отправил резюме Да, я позвонил Не подошла Пожаловаться
Что произошло?
Вакансия не открылась Это мошенники! Не понял что произошло Другое
Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!
Технический переводчик английского языка
ФФИН Банк
…На постоянную занятость срочно требуется технический переводчик с русского на английский язык и глубоким уклоном в инвестиционную деятельность (финансы… …Оформление по ТК РФ, можно в офисе работать, можно удаленно; ЗП — фиксированный оклад независимо от объема работы…
14 дней назад
Полезная ли была для вас вакансия?
Да, я отправил резюме Да, я позвонил Не подошла Пожаловаться
Что произошло?
Вакансия не открылась Это мошенники! Не понял что произошло Другое
Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!
Переводчик медицинской тематики (английский язык)
Пролинг
…Приглашаем в команду ProLing внештатных переводчиков английского языка медицинской тематики . Обязанности: ~ письменный перевод и редактура текстов с/на английский язык по данной тематике. Области: общая хирургия, акушерство и гинекология, онкология…
1 день назад
Полезная ли была для вас вакансия?
Да, я отправил резюме Да, я позвонил Не подошла Пожаловаться
Что произошло?
Вакансия не открылась Это мошенники! Не понял что произошло Другое
Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!
Технический переводчик (английский)
ООО «КОРПСАН»
…быть сотрудники с такими же ценностями и желанием роста и развития. Чем нужно будет заниматься: необходимо переводить каталоги и прайсы нашей продукции на английский язык с литературным редактированием. Требования Знание технического языка (английский)….
4 дня назад
Срочно работа: Переводчик на дому в Москве — Октябрь 2020 — 6903+ вакансий
Срочно работа: Переводчик на дому в Москве — Октябрь 2020 — 6903+ вакансий — JoobleДля корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.
Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.
Фильтры
Дата
Зарплата
Тип занятости
Размещение
Расстояние от города
Полезная ли была для вас вакансия?
Да, я отправил резюме Да, я позвонил Не подошла Пожаловаться
Что произошло?
Вакансия не открылась Это мошенники! Не понял что произошло Другое
Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!
Переводчик с вьетнамского языка на русский
AWATERA
…Компании AWATERA требуются переводчик с вьетнамского языка на русский. Тематика переводов: техническая. Требования:… …требуемой тематике. Условия: Фриланс, работа на дому; Оплата по объёму выполненной работы; Возможно постоянное…
6 дней назад
Полезная ли была для вас вакансия?
Да, я отправил резюме Да, я позвонил Не подошла Пожаловаться
Что произошло?
Вакансия не открылась Это мошенники! Не понял что произошло Другое
Спасибо за отзыв, Вы нам очень помогли!
Срочно работа: На дому по переводу текстов — Октябрь 2020 — 59780 актуальных вакансий
Срочно работа: На дому по переводу текстов — Октябрь 2020 — 59780 актуальных вакансий — JoobleДля корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.
Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.
Фильтры
Дата добавления
Зарплата
Тип занятости
Размещение
Переводчик
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Одесса, Базарная улица, 86Удалённая работа Jooble отклик
Требуются переводчики текстов
400 — 1 000 грн./деньОткрыта вакансия на набор сотрудников для удаленной работы на дому. Суть работы заключается в переводе текстов с английского языка на русский и наоборот на различные тематики, работа с соц.сетями,отзывы,комментарии,форумы. Знания иностранных языков необязательно, есть…
1 день назад
Удаленный переводчик шведского языка
500 $Условия: Работа дистанционная, на дому. 5-ти дневная рабочая неделя. Рабочий день с 10 до 19. В рабочее время строго необходимо… …skype и обработка почты). Поиск информации. Размещение объявлений. Перевод текстов. Резюме принимаются на email ****@*****.***
13 дней назад
Удаленный переводчик японского языка
500 $Условия: Работа дистанционная, на дому. 5-ти дневная рабочая неделя. Рабочий день с 10 до 19. В рабочее время строго необходимо… …skype и обработка почты). Поиск информации. Размещение объявлений. Перевод текстов. Резюме принимаются на email ****@*****.***
13 дней назад
Переводчик на дому/онлайн/без опыта
30 000 грн.Работа заключается в переводе текстов — все переводите в переводчике, редактируете текст, потому что переводчик часто теряет смысл в предложениях. Подойдёт всем кто хочет заработать. Работа не сложная. Опыт работы не требуется, всему научу. График работы свободный…
1 день назад
Переводчик в брачное агентство
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Киев, Лабораторный переулок, 3Удалённая работа Jooble отклик
Переводчик в брачное агентство
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Одесса, Базарная улица, 86Удалённая работа Jooble отклик
Оператор онлайн чата
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Одесса, Базарная улица, 86Удалённая работа Jooble отклик
Срочно работа: Перевод текстов на дому — Октябрь 2020 — 514 актуальных вакансий
Срочно работа: Перевод текстов на дому — Октябрь 2020 — 514 актуальных вакансий — JoobleДля корректной работы сайта необходим JavaScript. Включите его в настройках Вашего браузера или воспользуйтесь другим с поддержкой JavaScript-сценариев.
Приносим свои извинения за временные неудобства, произошла ошибка и сервер не может обработать Ваш запрос в данный момент. Повторите попытку через несколько минут.
Фильтры
Дата добавления
Зарплата
Тип занятости
Размещение
Требуются переводчики текстов
400 — 1 000 грн./деньОткрыта вакансия на набор сотрудников для удаленной работы на дому. Суть работы заключается в переводе текстов с английского языка на русский и наоборот на различные тематики, работа с соц.сетями,отзывы,комментарии,форумы. Знания иностранных языков необязательно, есть…
1 день назад
Переводчик
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Одесса, Базарная улица, 86Удалённая работа Jooble отклик
Удаленный переводчик шведского языка
500 $Условия: Работа дистанционная, на дому. 5-ти дневная рабочая неделя. Рабочий день с 10 до 19. В рабочее время строго необходимо… …skype и обработка почты). Поиск информации. Размещение объявлений. Перевод текстов. Резюме принимаются на email ****@*****.***
13 дней назад
Удаленный переводчик японского языка
500 $Условия: Работа дистанционная, на дому. 5-ти дневная рабочая неделя. Рабочий день с 10 до 19. В рабочее время строго необходимо… …skype и обработка почты). Поиск информации. Размещение объявлений. Перевод текстов. Резюме принимаются на email ****@*****.***
13 дней назад
Переводчик на дому/онлайн/без опыта
30 000 грн.Работа заключается в переводе текстов — все переводите в переводчике, редактируете текст, потому что переводчик часто теряет смысл в предложениях. Подойдёт всем кто хочет заработать. Работа не сложная. Опыт работы не требуется, всему научу. График работы свободный…
1 день назад
Работа переводчиком текстов с английского
13 000 грн.…объявление. Суть работы заключается в переводе и редактировании текстов с английского на русский язык. Зачем… …англоязычные и не могут корректно перевести текст, эту задачу решаем мы как переводчики… …ты хочешь хорошо зарабатывать сидя дома, то эта вакансия точно для тебя. Что…
8 дней назад
Переводчик в брачное агентство
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Киев, Лабораторный переулок, 3Удалённая работа Jooble отклик
Менеджер по продажам
14 000 — 80 000 грн.…идешь на показ объекта. 7. Возможность стать высококлассным специалистом в области недвижимости и заработать на собственную квартиру/дом или мечту. Что ты будешь делать: 1. Работать с уже имеющейся клиентской базой совершать норму звонков, используя наши авторские…
Киев, Георгия Кирпы улица, 2аJooble отклик
Оператор чата в брачное агентство
15 000 — 27 000 грн. Будьте одним из первых, кто откликнулсяРабота на дому онлайн для девушек и парней от 18 до 27 лет. Можно без опыта. Чем ты будешь заниматься: ~общаться в текстовом чате от лица нашей клиентки; ~поддерживать диалоги, которые будут интересны мужчине; ~писать короткие приглашения, которые заинтересуют мужчину…
Киев, Лабораторный переулок, 3Удалённая работа Jooble отклик
Работа Переводчиком на Дому Через Интернет (5) Советов
Привет, на связи с вами Александр Гаврин.
Сейчас работать дома очень популярно, удобно и выгодно. Один из способов получать доход, не выходя из квартиры — это работа переводчиком на дому через интернет.
Как и в любом другом деле, тут есть ряд подводных камней, которые нужно уметь избегать. Давайте разберемся более детально, на что стоит обратить внимание.
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ
Работа переводчиком на дому через Интернет
Заниматься таким непростым делом как переводы, может почти любой. Даже если у вас нет больших знаний — вы сможете на этом заработать. Вопреки всеобщему мнению, для письменного перевода большие знания не требуются.
Разумеется, надо владеть языком хотя бы на минимальном уровне, но важнее всего, разбираться в том, что вы переводите.
Есть множество специалистов, владеющих языком на школьном уровне. Чтобы понять, что написано в документах, им достаточно увидеть несколько слов или изображений.
Итак, что мы имеем? Работая переводчиком, важнее знать тему, нежели владеть языком. Под рукой может быть куча словарей, глоссарии и интернет, но нужно точно знать, с чем вы работаете.
Единственное, на что могут повлиять глубокие знания языка — это скорость, с которой вы будете работать. Если вы постоянно будете сидеть в словаре, то перевод займет много времени.
Но опять же — при наличии опыта и навыков, вы станете работать все быстрее, поскольку будете погружены в одну и ту же тему.
√ Рекомендую прочитать мою статью «Переводчик по фото онлайн»
Заказы которые встречаются чаще всего
Не имея никакого опыта, вы наверно думаете, что будете работать с буклетами, статьями или книгами. Такое бывает, но очень редко.
В основном вам придется работать с тех. инструкциями и различными договорами. Помимо этого, бывает много документации, вроде паспортов, свидетельств, справок и пр.
Другая особенность работы состоит в том, что не все инструкции и договоры написаны на правильном английском.
Чаще всего, текст будет написан китайцами, арабами, французами или турками, которые и сами в энглише не ферштейн.
[link]ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ НА ИНТЕНСИВ[/link]
Из-за этого вам придется частенько работать со словами и фразами, которые просто невозможно найти в словаре, ведь их не существует.
Авторы могут сами придумать слово, либо неправильно использовать оборот или просто допустить опечатку.
Работа с подобными документами потребует отдельного обучения и сноровки. Но не волнуйтесь — с опытом все придет. Зная тему, вам будет гораздо легче разобраться, что написано на корявом английском.
Где найти работу и как не попасть на обманщиков
Переводчики часто работают в специализированных бюро. Эти организации сами ищут для вас работу. Остается лишь выполнить задание и получить оплату.
Естественно, найти подобную работу совсем непросто, особенно если вы новичок. Бюро обычно очень внимательно относятся к клиентам, ведь один не качественный перевод может испортить отношения, которые строились продолжительное время.
Из-за этого часто бывает так, что ваше резюме могут просто проигнорировать. Вы можете не пройти по параметрам. Нужно учиться хорошо себя подавать и тогда шансы увеличатся.
√ Заказы можно искать и на биржах переводов. Но там, по большей части, вы будете иметь дело с разовыми заказчиками. И вероятность связаться с мошенниками значительно выше.
√ Конечно, не стоит во всех видеть обманщиков. Среди новичков бытует мнение, что мошенники любят давать тестовые задания и потом исчезать.
√ Бывает, конечно же, всякое. Но обычно, биржи для того и нужны, чтобы обеспечить надежную сделку и чтобы никто никого не кинул.
√ Не спешите делать выводы по поводу тестовых заданий. Если с вами не захотели работать дальше, возможно заказчика попросту не устроило качество.
√ И такое, кстати, бывает в 90% случаев. Новички часто делают работу, которую нужно полностью переделывать.
√ Рекомендую прочитать статью «Лучшие онлайн переводчики с английского на русский бесплатно»
Сколько можно заработать на переводах
Это очень частый вопрос и многие действительно думают, что можно много заработать, переводя какие-то документы. Давайте сразу проясним ситуацию — миллионов тут не будет.
По большей части, рынок переводов выглядит таким образом: качественные переводы требуются очень редко, поскольку документы нужны в основном для галочки (например, для таможни или проверки). По-настоящему, ваши переводы особо никому не нужны.
Это значит, что заказчики не заинтересованы в том, чтобы дорого платить за бумажку, которая будет лежать в стопке документов или пылиться на полке. Из-за низких требований к переводу, его может выполнить практически любой и за небольшие деньги.
[link]ПОПРОБУЙ БИРЖУ КВОРК[/link]
√ Оплата за перевод совсем небольшая. Средняя стоимость одной страницы (1800 знаков) составляет от ₽100 до 200. За день работы, можно перевести около 10 страниц.
√ Но это в том случае, если вы быстро печатаете и знаете свою тему. Теперь вы можете примерно посчитать, сколько вам удастся заработать на первых порах.
√ Разумеется, есть ниши, где переводчики зарабатывают по несколько тысяч за одну страницу, но туда очень сложно попасть из-за большой конкуренции.
√ Сначала нужно поработать по маленьким ценам, набить руку и набраться опыта. Только овладев некоторыми навыками, вы сможете браться за работу посерьезнее.
5 минусов при работе переводчиком на дому
Один минус мы отметили. Придется некоторое время работать “за гроши” и лишь потом удастся перейти на более прибыльные заказы. Однако есть и другие минусы работы переводчиком.
- Вам придется подолгу сидеть за ПК. Большую часть времени вы будете проводить за компьютером. Находиться в одном положении в течение нескольких часов достаточно тяжело. Так что сразу готовьтесь к тому, что нужно будет делать перерывы, давать отдых глазам и совершать регулярные прогулки.
- Нужно будет работать в выходные и праздники. Переводы очень часто нужны по выходным и как можно скорее. Так что сверхурочные — это возможность заработать деньги. Зато в понедельник утром, когда все бегут на работу, вы можете позволить себе расслабиться.
- Будьте готовы к большим наплывам и затишью. Фриланс штука нестабильная. Это значит, что в какой-то момент вас могут завалить работой или наоборот наступит полный застой. К этому нужно просто быть готовым и не переживать.
- Сначала будет страшно, а затем надоест. Первое время, вы будете переживать насчет своей работы. Но когда привыкнете и будете сразу понимать, с чем имеете дело, вам захочется чего-то нового. Например, перевести книгу. Но в заказах будут только инструкции и договоры. Ничего не поделаешь — это однотипная работа и разнообразие тут встречается редко.
- Потребуется овладеть самодисциплиной. Работая дома, вы предоставлены сами себе. Никто не будет “стоять над душой” и заставлять вас работать. Появится множество дел, которые нужно сделать сейчас, а работу захочется отложить на “завтра”. Такой подход приведет к тому, что основной объем работы будет выполняться в крайний срок. Чтобы делать переводы качественно и вовремя, научитесь распределять нагрузку. Вы сможете нормально отдыхать и зарабатывать по максимуму.
Заключение – с чего начать
Итак, первое и самое важное, что нужно для работы — это уверенность. Начав, вы быстро свыкнетесь с недостатками и поймете, как заработать быстрее и больше.
Самое главное — не бояться. Сделайте себе хорошее резюме и разошлите его в разные бюро. Также не забывайте проявлять активность на биржах. Велика вероятность, что вы сможете найти постоянных заказчиков, с которыми будете работать на выгодных условиях.
Дерзайте! У вас обязательно все получится. Главное — это уверенность, самодисциплина и труд!
[link]ПОПРОБУЙ БИРЖУ КВОРК[/link]
С Уважением, Александр Гаврин.
Зарабатывайте с переводом | 6 лучших сайтов о вакансиях онлайн-переводчиков
По мере того, как мир Интернета развивается, в сфере зарабатывания денег в Интернете появляются новые и современные возможности. Работа онлайн-переводчика также является одним из самых быстро развивающихся источников дохода для фрилансеров.
Вы хотите зарабатывать деньги в Интернете. Но вы не знаете, как использовать свои переводческие навыки.
Я уверен, что вы сначала прочитали заголовок.Это означает, что вы можете свободно использовать как минимум два языка. И вы хотите зарабатывать деньги, работая онлайн-переводчиком, не так ли?
В этой статье я собираюсь перечислить несколько настоящих веб-сайтов, с помощью которых вы можете получить работу по онлайн-переводу.
Лучшие переводческие сайты в Интернете, чтобы заработать на переводе:
Я признаю это! Интернет — это обширное пространство, настолько широкое, что и подлинное, и мошенническое переплетаются вместе. И свежим взглядом буквально невозможно отличить мошенничество от хороших вариантов.
Итак, без лишних слов, перейдем к списку сайтов.
(1) Unbabel
Unbabel — профессиональное сообщество переводчиков. На данный момент им удалось привлечь более 40000 переводчиков по всему миру. И он поддерживает 28 языков.
Как только вы узнаете языки, которые знаете на веб-сайте Unbabel, вам следует присоединиться к нам в качестве переводчика. Новичку платят около 8 долларов в час. Когда вы станете опытным переводчиком, вы сможете получать даже 18 долларов за час.
Одна из лучших вещей в Unbabel — это то, что он дает вам исходный код и сгенерированный AI фрагмент перевода, чтобы помочь вам. И вам не нужно ждать до конца месяца, чтобы получить оплату, потому что они следуют еженедельной схеме оплаты через PayPal или Skrill.
Компания значительно упростила эту работу с помощью своего мобильного приложения. Вы можете переводить с его помощью на ходу.
Примечание: китайский, испанский, японский и арабский языки являются наиболее востребованными и высокооплачиваемыми языками во всем мире.
(2) TranslatorsTown.com:
Translator Town — идеальное место для поиска работы переводчика в Интернете. Это глобальный портал вакансий переводчиков, который связывает клиентов с переводчиками и агентствами. Просто вам нужно опубликовать свою вакансию на перевод, и вы легко сможете зарабатывать деньги, переводя онлайн . Вы также можете без проблем нанять переводчиков-фрилансеров и бюро переводов. По сути, это сеть переводчиков-фрилансеров.
Начните с регистрации и создания своего профиля с правильной информацией, если вы подаете заявку на вакансию переводчика.Теперь они внесут ваш профиль в свой каталог для участия в торгах в качестве вакансий переводчика.
Как только вы станете популярным переводчиком, выполняя похвальные работы, клиенты будут напрямую связываться с вами по поводу работы. Translatorstown также позволяет вам это делать, поэтому это один из лучших веб-сайтов для онлайн-переводов. К сожалению, бесплатные участники не могут делать ставки. Вы должны быть платным пользователем, чтобы пользоваться всеми функциями.
Одним из недостатков использования этого веб-сайта является то, что он никогда не стоит между вами и клиентом в качестве канала для перевода платежа.Они хотят, чтобы вы и клиент договорились о цене и перевели ее за пределы своего сайта.
(3) TranslatorsBase.com:
База переводчиковтакже является одним из ведущих переводческих онлайн-сервисов. Он имеет глобальную сеть высококачественных переводческих порталов вакансий . С помощью этой услуги вы можете вывести свой бизнес на новый уровень. Есть 4 услуги переводчиков и бюро переводов.
- Аутсорсинг проектов для клиентов
В отличие от предыдущего веб-сайта, Translatorsbase представляет собой большую платформу с более чем 600000 переводчиков.Согласно их сайту, у них 78000+ клиентов с более чем 85000 проектами, и сделать перевод можно только за регистрацию.
(4) TRADUguide.com:
СправочникTRADU также является хорошей платформой для поиска работы переводчика. Это удобная площадка для переводчиков-фрилансеров , бюро переводов и их клиентов. Гид TRADU также поможет вам найти поставщика услуг перевода.
Основная стратегия
TRADU guide — предоставить пользователям доступ к поистине глобальной сети переводов.На домашней странице вы найдете последние работы, перечисленные для языковой поддержки. Вы можете следить за ним 4 раза в день и отправлять свое портфолио, как только увидите возможность. Так что это снова жизненно важная платформа для , чтобы зарабатывать деньги, переводя онлайн .
В исследовании, в котором приняли участие более 1000 респондентов, наиболее распространенными областями языковой специализации были бизнес / финансы (57%), право (55%), медицина (47%) и информационные технологии (38%). Необычные области специализации включали развлечения (18%), естественные науки (16%) и чистые науки (8%).
(5) ProZ.com:
ProZ также считается бюро переводов, которое нанимает переводчиков-фрилансеров и переводческие компании. Вам доступны более 800 000 профессиональных переводчиков и компаний. Плюс ProZ в том, что он не требует никаких комиссий и комиссий с клиентов. Также его можно назвать крупнейшим справочником профессиональных переводческих услуг.
Процесс регистрации прост и понятен.Вы можете легко создать и бесплатно зарегистрировать свой профиль здесь и максимизировать свои возможности зарабатывать деньги с помощью онлайн-переводов .
(6) TranslatorsCafe.com:
Последним, но не менее важным в этом списке лучших сайтов по вакансиям онлайн-переводчиков является TranslatorsCafe. Принцип работы такой же, как и у всех других бирж переводов. Вы можете получить бесплатное членство. И есть вариант основного членства, который поможет вам лучше понять, как только вы его выберете.
По сути, это сообщество переводчиков, языковых профессионалов и устных переводчиков, куда вам нужно отправить резюме и сопроводительное письмо, чтобы помочь работодателям выяснить, имеете ли вы право на их работу. TranslatorsCafe не блокирует способы прямой связи, такие как адрес электронной почты. Таким образом, вы даже можете заключить сделку вне платформы и начать онлайн-перевод из дома.
Заключение:
Как вы думаете? У вас появился новый способ зарабатывать деньги, сидя дома.
Если у вас есть время, я рекомендую вам посетить все пять упомянутых здесь сайтов. Вы можете заработать больше, выполняя несколько работ одновременно.
Итак, чего вы ждете? Зайдите на эти сайты, зарегистрируйтесь и сразу же приступайте к работе. Сообщите нам о своем опыте работы с каждым из этих сайтов в разделе комментариев ниже.
Удачного перевода!
.Как найти работу внештатным переводчиком
Раньше я находил работу переводчика, обращаясь в бюро переводов и отправляя им свое резюме. Через некоторое время я пришел к выводу, что мне нужен другой подход, возможно, я тогда не изобретал колесо, но прямо сейчас я поделюсь некоторыми идеями о том, как внештатный переводчик, работающий неполный рабочий день, может стать профессионалом в этом ремесле на полную ставку. Я дам несколько очень простых советов тем, кто хочет вырастить профессиональных переводчиков или улучшить свои знания о рынке переводов.
Сегодня рынок переводов буквально забит всякими аферистами, мистификаторами и любителями любого уровня, вроде тех, кто ищет вторую, третью или четвертую работу. Если вы подходите к одной из этих категорий, можете перестать читать.
На международном рынке переводов существуют важные правила, некоторые из которых явные, а другие подразумеваются. И одна из тех имплицитных идей, которые мы можем читать постоянно, гласит, что профессиональный переводчик должен быть носителем языка, на который он / она переводит, независимо от того, что можно сказать или спорить.Я один из тех, кто не согласен с этим «золотым правилом»: как насчет швейцарцев, живущих в двуязычных сообществах, таких как Биль? Или финны, которым довелось жить, погруженные в три языка (шведский, финский и русский)? Они могут стать естественными двуязычными, но не сразу переводчиками. Для перевода требуется способность выбирать правильный оттенок значения из всех нюансов, которые слово может получить в речи человека.
Таким образом, специализация и обучение имеют жизненно важное значение для обеспечения реалистичного способа выбора из большого количества профессиональных переводчиков и сторонних наблюдателей на мировом рынке.Специализация позволяет переводчику заниматься целевыми областями и представлять себя на рынке без ущерба для конечного продукта своего мастерства. Профессиональный переводчик никогда не ограничивается местным рынком, потому что этот ремесленник всегда ищет новых и лучших клиентов в самых разных условиях. Идеальный рынок для требовательного переводчика — это глобальный рынок. Это особенно актуально, если кто-то живет в маленьком городке… в любом случае, лучший способ продемонстрировать и попасть на сцену перевода — выйти в Интернет и действовать оттуда.Это означает использование стабильного высокоскоростного доступа в Интернет, использование доступных и постоянных методов связи с вашими клиентами (Live Messenger, Skype, Google Talk и т. Д.), Постоянная проверка вашей электронной почты и обеспечение присутствия в Интернете с помощью блога, такого как этот перевод блог
Работа на международном рынке переводов требует готовности работать сверхурочно и сверх разумного графика работы для клиентов, которые ожидают связаться с вами из разных часовых поясов. Убедитесь, что вы взвесили приоритеты, чтобы не тратить зря время, свое и клиентов.Так что сделайте свой график ясным с самого начала и сообщите клиенту, когда вы будете доступны. Вы уже должны были догадаться: профессиональный переводчик должен уметь адаптироваться. Нужно приспосабливаться к разному менталитету и складкам ума; вы будете работать с людьми с разным культурным и академическим образованием, мягко говоря!
Профессиональный переводчик старается получить прямые контракты, то есть без посредников, коллег-переводчиков, бюро переводов, бюро переводов, которые берут процент от окончательной оплаты.Лучший вариант — найти баланс между прямыми и косвенными клиентами из разных уголков мира (если это возможно), чтобы рецессия не сильно ударила по вам.
Возможно, попытка выйти на международный рынок переводов не сразу решит ваши проблемы с ликвидностью, но настойчивость и навыки принесут вам радость от вступления в сложную профессию профессионального переводчика.
.Портал переводчиков| OneHourTranslation
Кредиты — это денежная единица, используемая в системе. Каждый кредит стоит 0,01 доллара США. При конвертации в другую валюту может взиматься комиссия за обмен.
Возможные кредиты — это кредиты для проектов, над которыми вы начали работать. Они сохраняют этот статус до тех пор, пока проект не будет завершен, это может занять несколько дней, после чего они становятся отложенными кредитами.
Вы можете увидеть статус своих кредитов на Личном кабинете (вкладка «Мой баланс»).
Как только проект перевода будет завершен, вам будет начислено количество переведенных вами слов. Проект считается завершенным через 7 дней после отправки перевода или после последнего действия на странице проекта (например, комментария на доске общего обсуждения).
Кредиты за перевод будут начислены через 72 часа с момента завершения проекта, а бонус — через 30 дней с момента завершения проекта.
Когда вы наберете минимум 5000 кредитов (50 долларов США), вы можете конвертировать их в наличные и запросить оплату через панель управления. У вас также есть возможность снять 2000 или более кредитов из 5000, собранных для вашего первого запроса.
Условия оплаты по умолчанию для первого запроса преобразования: Нетто + 60. Нет возможности выбрать другую дату.
Для ваших дальнейших запросов на конвертацию достаточно получить 2000 кредитов вместо 5000, и вы сразу сможете их конвертировать.Условия оплаты по умолчанию для следующих запросов — Нетто + 30 (т.е. в конце следующего месяца).
Однако, как только ваш первый запрос будет обработан (платеж успешно произведен), вы также сможете вывести свои средства в любое время, когда захотите. Деньги, запрошенные до наступления срока платежа по умолчанию, будут облагаться скромной комиссией за досрочное снятие средств. Комиссия за досрочный вывод средств может быть изменена и будет указана на странице «Конвертировать в наличные».
Кроме того, в процессе преобразования может быть указана комиссия за ручную обработку.
Ваша учетная запись OneHourTranslation похожа на банковский счет в том смысле, что вы можете снимать деньги со счета в любое время. Однако обратите внимание, что в наши обычные даты платежей (15-е и конец месяца) комиссия за ручную обработку не взимается, поскольку платежи в эти даты обрабатываются автоматически.
Мы предлагаем три варианта оплаты переводчикам. Мы разрешаем оплату через OHT Payoneer MasterCard или банковский перевод (оба варианта обрабатываются Payoneer), или вы можете получить оплату через PayPal.Помните, что PayPal может вычесть комиссию за транзакцию из того, что мы вам платим, в зависимости от типа вашей учетной записи.
.Стать участником |
Редактировать свой профиль |
Поиск работы переводчика |
Найдите редкие переводческие вакансии |
Найдите работу с очень редким языком |
Найдите работу в самых редких парах |
Читать отзывы |
Подробнее Отзывы |
Еще больше отзывов |
Подробнее отзывы |
Прочтите еще отзывы |
Загрузите свое резюме |
Добавьте свое бюро переводов |
Получать все вакансии по RSS |
Работа для бюро переводов |
Разместите свое задание на перевод |
Нанять переводчиков-членов |
Нанять всех переводчиков |
Легко связаться с переводчиками |
Нанять членов бюро переводов |
Связаться со всеми бюро переводов |
Получение работодателей из черного списка |
Прочитать статьи (по категориям) |
Прочитать статьи (по индексу) |
Прочитать статьи о смысле жизни |
Читать статьи о работе на дому |
Используйте бесплатные словари |
Используйте бесплатные глоссарии |
Используйте бесплатные фотографии |
Использовать бесплатный общий доступ к файлам |
Используйте бесплатное программное обеспечение |
Используйте бесплатные переводчики |
Голосовать в опросах переводчиков |
Подписаться на бесплатную рассылку новостей |
Рекламируйте здесь |
Подать заявку в агентства по сбору платежей |
Купить База данных переводчиков |
Купить Список бюро переводов |
Остерегайтесь мошенничества по электронной почте |
Ресурсы для переводчиков |
Использовать онлайн-справочник |
Задавайте вопросы на форуме |
Полюбуйтесь творениями Бога |