ЮKassa: прием платежей на сайте
Подключение от 1 дня, полностью онлайн
Техподдержка работает 24/7
Все популярные способы оплаты: 10 вариантов
Подключить ЮKassa
Комплексные решения для 54-ФЗ
Сервис «Чеки от ЮKassa»
Вы включаете передачу чеков в личном кабинете и не платите за онлайн-кассу, фискальный накопитель и договор с ОФД.
Мы передаём данные о платежах в собственную онлайн-кассу, она формирует чеки и отправляет в налоговую — всё по закону.
Комиссия с каждого чека 0,4%
Подробнее →
Онлайн-касса + пакет услуг от КитИнвест
Вы арендуете онлайн-кассу и интегрируете её с ЮKassa.
В пакет услуг входит:
Фискальный накопитель
Договор с ОФД
Регистрация в налоговой
Выпуск КЭП
Обслуживание и помощь с интеграцией
Цена: От 23 000 ₽ в год
Подробнее →
Сфера бизнеса
Товары с доставкой
Цифровые товары
Подписочная модель
Услуги
Где продаёте
Сайт
Приложение
Соцсети
Офлайн
Не нашли подходящий вариант? Спросите у нас — ответим на почту в течение дня.
У меня пока нет бизнеса
Подключение от 1 дня — всё онлайн
Регистрируетесь на сайте по почте и телефону.
Заключаете договор — нужен паспорт директора и иногда лицензии.
Проводите интеграцию. Проще всего взять готовый платёжный модуль для сайта — или начать выставлять счета, даже без сайта
Всё о подключении к ЮKassa →
Для продвинутых: есть API и mSDK
Если хотите самостоятельно встроить ЮKassa на сайт или в приложение — поможет наша документация
Посмотреть документацию →
10 способов оплаты и удобные платёжные формы
Покупатель выберет подходящий способ, не запутается в форме и дойдёт до конца оплаты
О платёжных формахО способах оплаты
В тестовый магазин
Как начать принимать платежи через ЮKassa
О приёме онлайн-платежей и платёжных способах рассказал менеджер по развитию ЮKassa Роман Буров
youtube.com/embed/aqdHyA9mViY» title=»YouTube video player» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»>Не только приём платежей
ЮBusiness
Расчётный счёт для ИП и ООО с живой поддержкой
ЮKassa для платформ
Всё, что нужно маркетплейсам и агрегаторам
Заплатить по частям
Покупатели смогут платить частями — ежемесячно
Автоплатежи
Идеально подходит для подписок
Антифрод
Защита вашего бизнеса от мошенников
ЮBusiness
Укажите номер счёта ЮBusiness в реквизитах ЮКаssa — снизим комиссию за приём платежей картами. Полгода будете платить всего 2,4%.
ООО НКО «ЮМани». Срок проведения акции — до 01.12.2022 г. (мск). Для тех, кто подключается к ЮKassa впервые.
Полная информация об условиях акции — в Условиях использования Промо ID
Узнать подробности
ЮKassa для платформ
Помогает интернет-площадкам и маркетплейсам управлять денежными потоками. Покупатель платит за товары или услуги разных продавцов, а ЮKassa автоматически отправляет нужную сумму каждому.
Подключить ЮKassa
Продажи в кредит
Клиент платит за товар частями, а вы — получаете все деньги разом на следующий день после покупки.
Подключить ЮKassa
Автоплатежи
Списывайте деньги за свои услуги автоматически.
Подключить ЮKassa
Антифрод
Проверяет все платежи в магазинах, которые подключили ЮKassa. Антифрод выявит подозрительных покупателей и отсеет тех, кто нечестно пользуется бонусами или взламывает чужие аккаунты.
Подключить ЮKassa
Что говорят наши клиенты
Варя Веденеева
Гендиректор «Периодика Пресс» и основатель 365done.ru
Денис Имшенецкий
Основатель и генеральный директор «Nethouse»
Александр Ларьяновский
Управляющий партнёр Skyeng
Дарья Зайцева
Руководитель по развитию финансовых и платёжных сервисов AliExpress
Владимир Тарасов
Директор по развитию сервиса Ecwid в России
Платежная система интернет-эквайринга: система онлайн платежей, оплаты в Москве
Актуальное
29. 09.2022
Чарджбеки
Чарджбек — это процедура, благодаря которой клиент может вернуть платеж, если товар не получен или не соответствует обещанному. В отличие от обычного возврата средств (рефанда) чарджбек используется в случаях, когда продавец не согласен с основаниями для возврата. Не все покупатели — добросовестные люди, и чарджбек может нанести вред честному бизнесу. Давайте разберемся, как предпринимателю защитить себя от необоснованного возврата платежей.
Подробнее
29.09.2022
Uniteller в «Сколково» на New Retail Forum-2022!
Мы представляем на меропритии наш новый продутк — СБП!
Подробнее
27.09.2022
Uniteller представил на BUYBRAND Expo-2022 новый продукт и ответил на вопросы организаторов
На международной выставке франшиз BUYBRAND Expo-2022 компания Uniteller представила свой новый продукт — сервис СБП.
Подробнее
22.09.2022
Работа с CMS
Content Management System (Система управления контентом), или CMS — удобная и простая альтернатива классической разработке сайтов. Такие системы позволяют создать полноценный работающий сайт даже тем, кто далек от программирования и верстки, а компаниям — сэкономить на работе дорогостоящих специалистов.
Подробнее
15.09.2022
Uniteller сделал проект для крупнейшего в Европе колеса обозрения “Солнце Москвы”
Uniteller реализовала проект для крупнейшего в Европе колеса обозрения “Солнце Москвы”, которое находится у южного входа ВДНХ.
Подробнее
15.09.2022
Прием платежей в туристической отрасли
Мир уже оправился от пандемии, и сфера туризма расцветает с новой силой. При этом ковидный период способствовал усиленному распространению бесконтактной оплаты. Теперь вопрос эффективности онлайн-платежей как основного источника дохода особенно актуален. В этой статье расскажем, как платежные системы помогают повышать конверсию продаж и оптимизируют затраты для компаний, связанных с туризмом.
Подробнее
17.08.2022
Культурный прием
Одно из интересных и перспективных направлений, где используются платежные системы — это культурная деятельность. Сейчас эта сфера активно развивается — как в частном порядке, так и с поддержкой государства. Рассказываем, какие платежные решения помогают оказывать качественные и выгодные услуги в области культуры.
Подробнее
10.08.2022
Никакого мошенничества: как безопасно пользоваться пластиковыми картами в Интернете
Банковские карты стали уже совершенно обыденным явлением, и мошенники этим успешно пользуются. К счастью, современные системы защиты обеспечивают безопасность данных. В этой статье расскажем о самых популярных на сегодняшний день уловках мошенников, и как Uniteller гарантирует безопасность своих клиентов.
Подробнее
Смотреть все новостиЗаполните заявку, и мы проконсультируем вас по всем вопросам.
Acquisition — Перевод на русский — примеры французский
Французский
Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский
Английский
Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский Японский Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский
Предложения: факт приобретения приобретение de données приз за приобретение
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Европейская комиссия одобрила приобретение de Th.
Комиссия одобрила приобретение компании Th.
Ces activités seront complétées par l’ Приобретение des entreprises Hüls.
Эти мероприятия должны быть дополнены приобретением предприятий Hüls.
À chacune de ces categories соответствует une procédure d’ приобретение différente.
Для существует своя процедура приобретения оружия в каждой из этих категорий.
Le processus d’ Приобретение des авторизации requises devrait prendre 18 mois.
Ожидается, что процесс получения необходимых разрешений займет 18 месяцев.
Zuffa fait de nombreux изменения après son приобретение .
Zuffa внесла несколько изменений в акцию после покупки .
Il recommande l’ Приобретение d’une alarme.
Они настоятельно рекомендуют приобрести охранную сигнализацию .
L’ Приобретение Vaut Paiement Complete et éteint donc l’obligation garantie.
Приобретение считается полным платежом и, следовательно, аннулирует обеспеченное обязательство.
Formosa et Salta: приобретение prévue en 2011.
Формоза и Сальта: планы на 9 разрабатываются0019 покупает
Эта ситуация является appelée приобретение обратное.
Эта ситуация описывается как обратное получение .
Ma dernière Приобретение est un Zoltan Kemeny.
Мое последнее приобретение , это Золтан Кемени.
Ноус планирует приобрести на Amazon.
Мы изучали жизнеспособность приобретения с Amazon.
Ils voulaient tous apercevoir la dernière Приобретение du musée.
Все они хотели взглянуть на последние 9 новинок музея.0019 приобретение .
Salvador Grobet doit croire en l’ Приобретение de Nolcorp.
Мне нужно, чтобы Сальвадор Гробет увидел, что приобретение Даниэлем компании Nolcorp не просто несбыточная мечта.
Ожидание проникновения и приобретения через 21 час задержки.
я ожидаю проникновения и приобретение завтра в 21:00.
Je viens demain avec une offre Приобретение .
Завтра я приду с предложением приобрести .
Celle prévue pour fêter mon Приобретение .
Что планируется для f? тер мой приобретение .
Moise voudrait avancer avec l’ приобретение .
Мойзе хотел бы продолжить приобретение
Avant de finaliser une Приобретение , ses avocats découvriraient notre malversation.
Прежде чем он завершит любое приобретение , его команда юристов раскроет наше преступление.
Je lui montrais ma nouvelle приобретение .
Я просто хвастался своим новым приобретением .
Vous pourrez ensuite négocier l’ Приобретение де Провинции découvertes.
Вы сможете договориться о приобретение провинций, которые вы откроете.
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный
регистр Соединять
Brepols — Приобретение посредством перевода
Серия книг Средневековый переводчик, т. 18
Об этой серииОпределение перевода в Европе эпохи Возрождения здесь предлагается как процесс приобретения: в книге изучается, как ряд европейских языков, находя свою идентификацию в недавно развивающемся понятии нации, формируют национальные библиотеки своих стран, присваивая древнюю и современную классику. .
БИО
Алессандра Петрина — профессор английской литературы Падуанского университета. Ее исследования сосредоточены в основном на позднесредневековой и ранней современной интеллектуальной истории, а также на англо-итальянских культурных отношениях. Она опубликовала, среди прочего, The Kingis Quair (1997), Культурная политика в Англии пятнадцатого века (2004) и Макиавелли на Британских островах (2009). В 2013 году она редактировала 15 том The Medieval Translator 9.0200 ( In principio fuit interpres ). В настоящее время она работает над ранними современными английскими переводами Петрарки Triumphi и над ранними современными маргиналиями.
Федерика Масьеро окончила Падуанский университет в 1997 году, защитив диссертацию о переиздании Сентябрьского Завета в типографии Адама Петри (1522-1523). В 2004 году она получила докторскую степень в Свободном университете Берлина, защитив диссертацию о критическом издании основных произведений Бартоломеуса Рингвальда (1530/1531-159).9). С 2001 по 2006 год она работала по совместительству профессором немецкого языка в Университете Калабрии. С 2007 года она является старшим преподавателем немецкого языка в Падуанском университете. Теперь у нее есть национальная abilitazione в качестве доцента.
Резюме
Определение перевода в Европе эпохи Возрождения здесь предлагается как процесс приобретения: в книге исследуется, как ряд европейских языков, находя свою идентификацию в новом развивающемся понятии нации, формируют национальные библиотеки своих стран, присваивая древние и современные классика.
Появление стандартных современных языков в Европе раннего Нового времени повлекло за собой конкуренцию с доминирующей латинской культурой, которая оставалась преобладающим средством языка науки, философии, теологии и филологии, по крайней мере, до восемнадцатого века. В этом процессе перевод играл совершенно особую роль: в ряде важных случаев мы можем выявить в осуществлении конкретного перевода политику приобретения классических — и по определению авторитетных — текстов, которая способствовала созданию интеллектуальной библиотеки для зарождающаяся нация. В то же время передача идей и текстов по всей Европе создавала диаспорную и транснациональную культуру: возникающие народные культуры не только приобретали классические латинские модели, включая их в свои собственные интеллектуальные библиотеки, но и обращали внимание также на современные или близкие — современные, народные тексты, придающие им посредством акта перевода статус классических. Путем изучения тематических исследований, в которых учитываются как литературные, так и научные тексты, этот том предлагает обзор того, как в Европе раннего Нового времени развивались национальные литературы на родном языке, следуя модели, предложенной в позднем средневековье, посредством процесса приобретения и перевода. .
ОГЛАВЛЕНИЕ
Алессандра Петрина (Университет Падуи) и Федерика Масьеро (Университет Падуи)
Введение: приобретение посредством перевода в Европе раннего Нового времени
Библейская и классическая литература в переводе
Камилла Капориччи переводит песню Соломона: поэма Джерваса Маркхэма « стихов». Or Sions Muse
Брайан Бразо «Я пишу грехи, а не трагедии»: рукописные переводы Аристотеля hamartia в Италии конца шестнадцатого века
Карла Сатрен Ифигения на английском языке: чтение Еврипида с Джейн Ламли
Анжелика Веделаго Плутарх во Франции и Англии шестнадцатого века: взгляд на Жизнь Кориолана в переводе Эми и Норт
Марта Бальци Итальянский перевод Лодовико Дольче Овидия Метаморфозы и канонизация Неистовый Орландо
Франческо Ронсен Stesso Corpo в «Cangiate Forme»: Traduzione Fedele e Ottava Rima Nelle Metamorfosi Di Fabio Marretti (1570)
Ilaria Pernici . Революция Metamorphoses 901.1018. Революция Metamorphoses 9018 in Golding 9018.101018. Вергилий в чешских переводах семнадцатого века и Pastýřské rozmlouvání o narození Páně Вацлава Яна Розы
Горизонтальный перевод и определение литературы
Валентина Галло Далл’Агридженто дель III сек. а.к. Alla Londra di Jonathan Swift
Giulio Vaccaro Traduzione, tradizione e identità: il Libro dell’Aquila
Lucia Assenzi Übersetzen für die Muttersprache. Übersetzung und Fremdwortpurismus in der barocken Sprachreflexion am Beispiel der Verdeutschung des Novellino (1624)
Андреа Радошевич – Марияна Хорват Стратегии перевода в сборнике проповедей Besjede (1616), написанный францисканкой Матией Дивкович
Элис Эквестри Первый английский перевод книги Томмазо Гарцони Ospidale De’ Pazzi Incurabili : культурный контекст и репрезентация идиотизма
Наследие и архивы в конце периода раннего Нового времени
Доминика Бопп Das Sprachlehrbuch Janua linguarum reserata von J.